전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
depois olhei, e eis que no firmamento que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante em forma a um trono.
und ich sah, und siehe, an dem himmel über dem haupt der cherubim war es gestaltet wie ein saphir, und über ihnen war es gleich anzusehen wie ein thron.
ele sustém o firmamento, para que não caia sobre a terra, a não ser por sua vontade, porque é, para com oshumanos, compassivo, misericordiosíssimo.
und er hält den himmel zurück, damit er nicht auf die erde fällt, es sei denn, mit seiner erlaubnis. wahrlich, allah ist gütig und barmherzig gegen die menschen.
ele foi quem vos criou tudo quando existe na terra; então, dirigiu sua vontade até o firmamento do qual fez, ordenadamente, sete céus, porque é onisciente.
er ist derjenige, der für euch alles auf der erde erschuf, dann wandte er sich dem himmel zu, sogleich machte er sie sieben himmel. und er ist über alles allwissend.
e disse deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos;
und gott sprach: es werden lichter an der feste des himmels, die da scheiden tag und nacht und geben zeichen, zeiten, tage und jahre
e debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção � outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo dum lado, e cada um tinha outras duas que o cobriam doutro lado.
daß unter dem himmel ihre flügel einer stracks gegen den andern standen, und eines jeglichen leib bedeckten zwei flügel.
deus foi quem criou sete firmamentos e outro tanto de terras; e seus desígnios se cumprem, entre eles, para que saibaisque deus é onipotente e que deus tudo abrange, com a sua onisciência.
allah ist derjenige, der sieben himmel erschuf und von der erde ihresgleichen. die anweisung steigt zwischen ihnen nach und nach hinab, damit ihr wisst, daß allah doch über alles allmächtig ist, und daß allah doch bereits alles mit wissen umfaßte.