전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eu sozinho pisei no lagar, e dos povos ninguém houve comigo; eu os pisei na minha ira, e os esmaguei no meu furor, e o seu sangue salpicou as minhas vestes, e manchei toda a minha vestidura.
j`ai été seul à fouler au pressoir, et nul homme d`entre les peuples n`était avec moi; je les ai foulés dans ma colère, je les ai écrasés dans ma fureur; leur sang a jailli sur mes vêtements, et j`ai souillé tous mes habits.
"quem irá andar um pouco mais rápido?" disse uma enchova para uma lesma, "tem um delfim perto de nós, e ele está pisando na minha cauda. veja quão avidamente as lagostas e tartarugas avançam!
« nous n’irons plus à l’eau, si tu n’avances tôt ; ce marsouin trop pressé va tous nous écraser.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.