검색어: pakalpojumus (폴란드어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

English

정보

Polish

pakalpojumus

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

영어

정보

폴란드어

c) ostās šiem kuģiem nepiegādā krājumus un degvielu un nesniedz citus pakalpojumus.

영어

(c) the vessels shall not be supplied in ports with provisions, fuel or other services.

마지막 업데이트: 2013-01-02
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

tomēr nepietiek ar to, ka sabiedrisku raidorganizāciju oficiāli pilnvaro sniegt skaidri definētus sabiedriskos pakalpojumus.

영어

(2) it is not sufficient, however, that the public service broadcaster be formally entrusted with the provision of a well-defined public service.

마지막 업데이트: 2017-02-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

tā kā šie gaisa pārvadātāji nevar sniegt nekādus gaisa satiksmes pakalpojumus, turpmāku iejaukšanos komisija neuzskata par lietderīgu.

영어

therefore, as these air carriers cannot operate any air services, no further action is warranted by the commission.

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

punkts neizslēdz priekšapmaksas atzīšanu par aktīvu, ja maksājums par pakalpojumiem ir veikts, pirms uzņēmums saņem šos pakalpojumus.

영어

similarly, paragraph 68 does not preclude an entity from recognising a prepayment as an asset when payment for services has been made in advance of the entity receiving those services.

마지막 업데이트: 2014-09-20
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

a) privātpersonu segments ietver mazumtirdzniecības darījumus, pārdošanu pasta filiālēs, mobilo pārdošanu un elektroniskos bankas pakalpojumus.

영어

(a) the private customer segment encompasses retail branch business, sales through post offices, mobile sales and ebanking.

마지막 업데이트: 2017-03-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

punktu jāpārbauda, vai izņēmums no parastās konkurences noteikumu piemērošanas, lai sniegtu pakalpojumus ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi, nesamērīgi neietekmē konkurenci eez.

영어

the test is of a "negative" nature: it examines whether the measure adopted is not disproportionate.

마지막 업데이트: 2017-02-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

ikreiz, kad sabiedrisko pakalpojumu sniedzēja misiju paplašina, aptverot jaunus pakalpojumus, attiecīgi jāpielāgo definīcija un pilnvarojuma akts, ievērojot eez līguma 59.

영어

(4) whenever the scope of the public service remit is extended to cover new services, the definition and entrustment act should be modified accordingly, within the limits of article 59(2) of the eea agreement.

마지막 업데이트: 2017-02-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

eiropas kopienu tiesa divās lietās ir atzinusi, ka televīzijas apraides pakalpojumus var uzskatīt par "pakalpojumiem ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi" atbilstīgi ek līguma 86.

영어

(6) the court of justice of the european communities has acknowledged in two cases that the broadcast of television services can be regarded as "services of general economic interest" under article 86(2) of the ec treaty [5].

마지막 업데이트: 2017-02-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

direktīva 2004/17/ek neattiecas uz līgumiem, ko piešķir līgumslēdzēji un kas paredzēti, lai dotu tiem tiesības itālijā sniegt iekšzemes un starptautiskos eksprespasta un kurjerpasta pakalpojumus.

영어

directive 2004/17/ec shall not apply to contracts awarded by contracting entities and intended to enable express and courier services, domestic and international, to be carried out in italy.

마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

Šīs jaunās prasības piemēro sabiedriskām raidorganizācijām, ja tās ir valsts atbalsta saņēmējas un tām ir uzticēts sniegt pakalpojumus ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi, attiecībā uz ko valsts atbalsts nav ticis piešķirts uz adekvātu laika posmu atklātas, pārredzamas un nediskriminējošas procedūras rezultātā.

영어

the new requirements apply to public service broadcasters, in so far as they are beneficiaries of state aid and they are entrusted with the operation of a service of general economic interest, for which the state aid was not fixed for an appropriate period following an open, transparent and non-discriminatory procedure.

마지막 업데이트: 2017-02-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

a) izmantojot pasta vai kurjera pakalpojumus; tādā gadījumā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus norāda, ka vajadzīgi pierādījumi par nosūtīšanas dienu - pasta zīmogs vai saņemšanas kvīts;

영어

(a) by post or by courier service, in which case the call for proposals shall specify that the evidence shall be constituted by the date of dispatch, the postmark or the date of the deposit slip;

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

- - ceturtkārt, ja uzņēmumu, kam jāpilda sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, konkrētā gadījumā neizvēlas saskaņā ar publiskā iepirkuma procedūru, kas ļautu izvēlēties pretendentu, kas kopienai spētu sniegt šos pakalpojumus par zemākajām izmaksām, nepieciešamās kompensācijas apjoms jānosaka, pamatojoties uz izmaksu analīzi, kādas, pildot šīs saistības, rastos tipiskam uzņēmumam, kas veiksmīgi darbojas un kuram ir nepieciešamie transporta līdzekļi, lai atbilstu nepieciešamajām sabiedrisko pakalpojumu prasībām, ņemot vērā attiecīgos ieņēmumus un saprātīgu peļņu, kas gūta, pildot šīs saistības."

영어

- - fourth, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations".

마지막 업데이트: 2017-02-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,733,289,868 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인