인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
w celu
in order to
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 5
품질:
w celu.
w celu.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
w celu:
with a view to:
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 4
품질:
w celu zamieszkania
to take up residence
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 4
품질:
, w celu otwarcia
, you can use the
마지막 업데이트: 2017-03-06
사용 빈도: 20
품질:
* w celu określenia
* in order to determine
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
w celu ich usunięcia.
for disposal.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
wpis w celu aresztowania
alert for arrest
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
w celu obrony przed
to ward off predators
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
arkuszy w celu zapewnienia.
sheets to ensure.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
kontroli umiejętności w celu:
proficiency checks for:
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 1
품질:
niniejsza decyzja powinna zatem wspierać działania państw członkowskich w celu ułatwienia przymusowego wydalania imigrantów.
this decision should therefore support actions of member states to facilitate enforced return.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
każda czynność komisji lub państwa członkowskiego na wniosek komisji w celu przymusowego wyegzekwowania grzywny, kary lub okresowej kary pieniężnej.
by any action of the commission, or of a member state at the request of the commission, for the purpose of enforcing payments of a fine, penalty or periodic penalty payment.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 4
품질:
koszty poniesione w celu ściągnięcia należności przez głównego ubezpieczyciela są dzielone między ubezpieczycieli, proporcjonalnie do ich udziału w ubezpieczonej umowie;
the costs incurred in recovery by the principal insurer shall be divided between the insurers in proportion to the share of the contract covered;
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 4
품질:
dopuszczając się jednak takiego naruszenia, można używać systemu łączności zgodnie z jego przeznaczeniem, a mianowicie w celu ściągnięcia danych z komputerów innych osób połączonych z internetem.
when such an infringement is committed, the communication system may nevertheless be used as intended, namely for loading data from other computers which are connected to the internet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
w celu zapewnienia odpowiedniego informowania konsumenta i uwzględnienia tych szczególnych przypadków, właściwe jest wprowadzenie przymusowego wskazywania pochodzenia napoju w przypadkach, gdy nie pochodzi on z tradycyjnych regionów produkcji;
whereas, in order to ensure that the consumer is appropriately informed and to take account of these specific cases, it is appropriate to make it compulsory to indicate the origin in cases where the drink does not come from the traditional region of production;
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 3
품질:
termin 90 dni na uzyskanie tytułu wykonawczego w celu ściągnięcia wierzytelności niespornej, określony w art. 5 ust. 1 dyrektywy 2000/35, stanowi jeden z instrumentów zapobiegania opóźnieniom w płatnościach.
39the means of preventing late payment include the 90-day limit for obtaining an enforceable title for the recovery of uncontested claims provided for in article 5(1) of directive 2000/35.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
b)wyłączne prawo ściągnięcia wierzytelności, w szczególności z tytułu zastawu na wierzytelności lub przelewu tej wierzytelności w celu zabezpieczenia roszczenia;
the exclusive right to have a claim met, in particular a right guaranteed by a lien in respect of the claim or by assignment of the claim by way of a guarantee;
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 3
품질:
mrożony tuńczyk w kawałkach ("tuna loins"), bez skóry, który był poddany wstępnemu gotowaniu zarówno na parze, jak i w wodzie, w szczególności w celu ułatwienia ściągnięcia skóry, co skutkuje częściową koagulacją białka
deep-frozen skinless tuna pieces ('tuna loins') which have been pre-cooked by both steam and water, particularly so as to facilitate the removal of the skin, and resulting in the proteins being partially coagulated
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
mrożony tuńczyk w kawałkach ("tuna loins"), bez skóry, który był poddany wstępnemu gotowaniu zarówno na parze, jak i w wodzie, w szczególności w celu ułatwienia ściągnięcia skóry, co skutkuje częściową koagulacją białka
deep-frozen skinless tuna pieces ('tuna loins') which have been pre-cooked by both steam and water, particularly so as to facilitate the removal of the skin, and resulting in the proteins being partially coagulated