전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
le parlement a annoncé la fin des permis de conduire en papier.
Γενικοί προσανατολισμοί της οικονομικής πολιτικής
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
■ ne pas continuer à conduire en cas de fatigue.
Είστε επίσης υποχρεωμένος να συνεργάζεστε με τον εργοδότη σας στα θέματα υγείας και ασφάλειας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
un permis de conduire en cours de validité délivré dans
Μια έγκυρη άδεια οδήγηση piου εκδίδεται σε χώρα τη ΕΕ
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
les examinateurs doivent être formés pour apprécier correctement l'aptitude des candidats a conduire en toute sécurité.
Οι εξεταστές θα πρέπει να εκπαιδεύονται ώστε να είναι σε θέση να εκτιμούν ορθά αν ο υποψήφιος είναι ικανός να οδηγεί με πλήρη ασφάλεια.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
donnelly, alan conduire en fin de compte à l'acceptation de nos proposi tions.
λιτικής, δηλαδή την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
cette formation peut conduire en parallèle à l'obtention d'un diplôme universitaire.
Παράλληλα με την κατάρτιση αυτή, είναι δυνατή η απόκτηση πανεπιστημιακού πτυχίου.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ces actions sont à présenter et à conduire en collaboration directe avec des transformateurs ou leurs organisations;
-ανάπτυξη νέων προϊόντων, από τη σύλληψή τους έως τη διάθεσή τους στην αγορά,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cette initiative pourrait conduire, en temps voulu, à la convocation d'une conférence internationale.
Η πρωτοβουλία αυτή θα μπορούσε εν καιρώ να οδηγήσει στη σύγκληση διεθνούς διάσκεψης.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
les examinateurs doivent être formés pour apprécier correctement l'aptitude des candidats à conduire en toute sécurité.
Οι εξεταστές οφείλουν να είναι εκπαιδευμένοι ούτως ώστε να αξιολογούν ορθά την ικανότητα ασφαλούς οδήγησης των υποψηφίων.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la plupart des citoyens qui transfèrent leur résidence normale sont titulaires d'un permis de conduire en cours de validité.
Οι περισσότεροι πολίτες που αλλάζουν την κανονική διαμονή τους είναι κάτοχοι μιας ευρισκόμενης σε ισχύ άδειας οδήγησης.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ces actions sont à présenter et à conduire en collaboration directe avec des instituts et/ou organismes compétents dans ces domaines;
Οι ενέργειες ευτές πρέπει να υποβληθούν και να πραγματοποιηθούν σε άμεση συνεργασία με τα ινστιτούντα ή/και τους αρμοδίους οργανισμούς στους ακόλουθους τομείς:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. ces mesures sont à présenter et à conduire en collaboration directe avec des instituts et/ou organismes compétents dans ces domaines.
-συλλογή των αποτελεσμάτων των προηγούμενων ερευνών και τη διάθεσή τους στους αρμόδιους φορείς των επιχειρήσεων,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la présente décision s'applique à tous les permis de conduire en cours de validité qui ont été délivrés par les États membres et sont en circulation.
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε όλες τις ισχύουσες άδειες οδήγησης που έχουν εκδοθεί από τα κράτη μέλη και είναι ακόμη σε κυκλοφορία.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la présente décision s'applique à tous les permis de conduire en cours de validité qui ont été délivrés dans les États membres et sont encore en circulation.
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε όλες τις ισχύουσες άδειες οδήγησης που έχουν εκδοθεί από τα κράτη μέλη και είναι ακόμη σε κυκλοφορία.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bjerregaard. - (da) je dois dire que tant natura 2000 que la directive sur les oiseaux peuvent nous conduire en de multiples endroits.
Πρώτο μέρος Ερώτηση αριθ. 30 του κ. soren wibe (Η-0683/97):
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
assurer la sécurité de l’ensemble des usagers de la route est un objectif essentiel des politiques relatives à l'octroi des permis de conduire en europe.
Η κατοχύρωση της ασφάλειας του συνόλου των οδηγών αποτελεί θεμελιώδη στόχο των πολιτικών χορήγησης των αδειών οδήγησης στην Ευρώπη.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a cet égard, et dans un souci d'efficacité, celleci propose une demande globale qui doit conduire, en particulier, à lier étroitement action structurelle et politique macro-économique.
Η Επιτροπή δεν έχει συντάξει τέτοιου είδους έκθεση και δεν έχει καμία πρόθεση να το κάνει.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ce modèle n'est plus valable pour conduire en roumanie, puisqu'un échange obligatoire de tous les permis a été imposé dans les années 1995-2001.
Το εν λόγω υπόδειγμα δεν ισχύει πλέον για οδήγηση στη Ρουμανία, καθώς στο διάστημα 1995 έως 2001 επιβλήθηκε υποχρεωτική αντικατάσταση όλων των αδειών.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
l'assainissement budgétaire ne devrait pas conduire, en particulier, à faire des coupes claires dans les investissements concernant les ressources humaines, l'éducation et la formation.
Ειδικότερα, η δημοσιονομική εξυγίανση δεν θα πρέπει να συνεπάγεται ότι παύουν οι επενδύσεις σε ανθρώπινο κεφάλαιο, εκπαίδευση και κατάρτιση.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ces considérations ont amené la commission a conduire le débat sur les nouvelles perspectives financières en partant d'abord des choses à faire -- du projet que nous formons pour l'europe -- pour aborder ensuite les chiffres et les pourcentages.
Για όλους αυτούς τους λόγους, η Επιτροπή διεξήγαγε συζήτηση σχετικά με τις νέες δημοσιονομικές προοπτικές, ξεκινώντας πρώτα από το τι πρέπει να γίνει από το σχέδιο της Ευρώπης που επιθυμούμε και στη συνέχεια εξετάζοντας αριθμητικά στοιχεία και ποσοστά.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인: