전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
l'accord est appliqué provisoirement dès sa signature.
Η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής της.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la présente décision entre en vigueur dès sa signature.
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής της.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le groupe forza europa a également retiré sa signature.
6, 16 και 17 αφορούν την ευθύνη αποζημίωσης μετά από ατύχημα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. le présent accord entre en vigueur dès sa signature.
xii. Έναρξη ισχύος και καταγγελία
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
c'est à cette solution que le cese donne sa préférence.
Τούτη είναι η επιλογή της ΕΟΚΕ.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il peut déléguer sa signature aux directeurs généraux du secrétariat général.
Ο γενικό γραατέα piορεί να εξουσιοδοτεί του γενικού διευθυντέ τη Γενική Γραατεία να υpiογράφουν αντ’ αυτού.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
budgets et donné mandat à son président de procéder à sa signature.
Έκδοση ψηφίσματος από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 27 Οκτωβρίου.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. le présent accord entre en vigueur à compter de sa signature.
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από της υπογραφής της.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cet accord est entré en vigueur le 23 novembre 2005, jour de sa signature.
Η εν λόγω συμφωνία άρχισε να ισχύει κατά την ημερομηνία της υπογραφής της, στις 23 Νοεμβρίου 2005.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le protocole révisé était ouvert à la signature au cours de cette conférence.
Το αναθεωρημένο πρωτόκολλο κατατέθηκε προς υπογραφή κατά τη διάρκεια της εν λόγω διάσκεψης.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
l'accord doit être mis en œuvre dans les trois ans qui suivent sa signature.
Η συμφωνία θα εφαρμοστεί εντός τριετίας από την ημερομηνία υπογραφής.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la commission donne sa réponse dans les trois mois à compter de la restitution de ces suggestions.
Η Επιτροπή απαντά στα αιτήματα αυτά εντός τριών μηνών από τη λήψη τους.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
* dans le texte qui suit, l'auteur donne sa seule et propre opinion.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΩΝ ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΩΝ
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il est grand temps qu'elle en tire les conséquences et qu'elle donne sa démission.
Η παρατήρηση αυτή με οδηγεί εξάλλου στο ακόλουύο ερώτημα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le conseil a autorisé la signature, au nom de l'ue, des trois accords suivants:
Το Συμβούλιο ενέκρινε την υπογραφή τριών συμφωνιών, εξ ονόματος της ΕΕ:
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
c'est un modèle unique, qui donne sa chance à chacun mais qui doit aussi être constamment perfectionné pour être efficace.
Πρόκειται για ένα μοντέλο μοναδικό, το οποίο παρέχει ευκαιρίες σε όλους, αλλά το οποίο πρέπει επίσης να αναπτύσσεται διαρκώς προκειμένου να είναι αποτελεσματικό.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인: