검색어: beschrijving (프랑스어 - 라트비아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

라트비아어

정보

프랑스어

beschrijving

라트비아어

beschrijving

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

ii. beschrijving

라트비아어

ii. beschrijving

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

beschrijving van ifb

라트비아어

beschrijving van ifb

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

프랑스어

beschrijving van het project

라트비아어

beschrijving van het project

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

프랑스어

gedetailleerde beschrijving van de steunmaatregel

라트비아어

gedetailleerde beschrijving van de steunmaatregel

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

gedetailleerde beschrijving van de reddings- en herstructureringsmaatregelen

라트비아어

gedetailleerde beschrijving van de reddings- en herstructureringsmaatregelen

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

zoals in de beschrijving reeds is gezegd, beschikt de commissie niet over alle informatie om de omvang van de overdracht precies te bepalen.

라트비아어

zoals in de beschrijving reeds is gezegd, beschikt de commissie niet over alle informatie om de omvang van de overdracht precies te bepalen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

kennelijk zijn de financiële moeilijkheden van de onderneming pas in de loop van 2002 zichtbaar geworden (zie onderstaande beschrijving van de financiële situatie).

라트비아어

kennelijk zijn de financiële moeilijkheden van de onderneming pas in de loop van 2002 zichtbaar geworden (zie onderstaande beschrijving van de financiële situatie).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

- een beschrijving van de omstandigheden die tot de moeilijkheden van de onderneming hebben geleid, zodat kan worden beoordeeld of de in het plan voorgestelde maatregelen passend zijn om de levensvatbaarheid van de onderneming te herstellen;

라트비아어

- een beschrijving van de omstandigheden die tot de moeilijkheden van de onderneming hebben geleid, zodat kan worden beoordeeld of de in het plan voorgestelde maatregelen passend zijn om de levensvatbaarheid van de onderneming te herstellen;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

daarmee wordt echter het feit genegeerd dat in de kaderovereenkomst was bepaald dat de kredietfaciliteit eventueel in maatschappelijk kapitaal zou worden omgezet (zie de beschrijving in deel 2) en dat de kredietfaciliteit slechts een tijdelijke maatregel was.

라트비아어

daarmee wordt echter het feit genegeerd dat in de kaderovereenkomst was bepaald dat de kredietfaciliteit eventueel in maatschappelijk kapitaal zou worden omgezet (zie de beschrijving in deel 2) en dat de kredietfaciliteit slechts een tijdelijke maatregel was.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

in dit geval is de financiële steun toegekend aan een onderneming die actief is op voor mededinging opengestelde markten en die zich met andere marktdeelnemers uit diverse lidstaten in een concurrentiesituatie bevindt, zoals hierboven in het deel "beschrijving" is aangetoond.

라트비아어

in dit geval is de financiële steun toegekend aan een onderneming die actief is op voor mededinging opengestelde markten en die zich met andere marktdeelnemers uit diverse lidstaten in een concurrentiesituatie bevindt, zoals hierboven in het deel "beschrijving" is aangetoond.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

niettemin is het de vraag of de nmbs met het alternatief, namelijk het verlenen van uitstel van betaling, gecombineerd met de betaling van de vertragingsrente tegen de wettelijke rentevoet of tegen de marktrentevoet (naar gelang van de schulden, zie onderstaande beschrijving), de toezegging dat geen beroep zou worden gedaan op de verjaring van de schuldvorderingen en nieuwe investeringen, redelijkerwijs kon verwachten dat ifb voldoende winstgevend zou zijn om haar nieuwe investeringen te compenseren op een voor een particuliere investeerder in een markteconomie aanvaardbaar niveau en om de vooruitzichten op vereffening van de eerdere vorderingen op middellange of lange termijn te verbeteren.

라트비아어

niettemin is het de vraag of de nmbs met het alternatief, namelijk het verlenen van uitstel van betaling, gecombineerd met de betaling van de vertragingsrente tegen de wettelijke rentevoet of tegen de marktrentevoet (naar gelang van de schulden, zie onderstaande beschrijving), de toezegging dat geen beroep zou worden gedaan op de verjaring van de schuldvorderingen en nieuwe investeringen, redelijkerwijs kon verwachten dat ifb voldoende winstgevend zou zijn om haar nieuwe investeringen te compenseren op een voor een particuliere investeerder in een markteconomie aanvaardbaar niveau en om de vooruitzichten op vereffening van de eerdere vorderingen op middellange of lange termijn te verbeteren.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,927,106 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인