전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nous savons
hic ego
마지막 업데이트: 2021-03-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nous savons que l'ejusnon des activités humaines
nos autem verba ejus non scit homo ab actionibus
마지막 업데이트: 2021-05-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nous savons que l'eau du sol est la plus lourde
scimus terram graviorem aqua esse
마지막 업데이트: 2020-02-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nous savons, frères bien-aimés de dieu, que vous avez été élus,
scientes fratres dilecti a deo electionem vestra
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nous savons pourquoi alexandre a décidé d’interrompre le loisir des soldats.
scimus quid habet alexander relinqueris sola otium milites placuit.
마지막 업데이트: 2020-04-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
si nous gardons ses commandements, par là nous savons que nous l`avons connu.
et in hoc scimus quoniam cognovimus eum si mandata eius observemu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,
effuderunt sanguinem ipsorum tamquam aquam in circuitu hierusalem et non erat qui sepelire
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nous savons que nous sommes de dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
scimus quoniam ex deo sumus et mundus totus in maligno positus es
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nous savons que la combinaison, quand tu pleures, aucune influence, aucun bruit lorsque vous secouez
esse compositum, cum ad te nullus clamor pertinebit, cum te nulla uox tibi excutiet
마지막 업데이트: 2020-01-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -la connaissance enfle, mais la charité édifie.
de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedifica
or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant dieu.
scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus de
en vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage.
amen amen dico tibi quia quod scimus loquimur et quod vidimus testamur et testimonium nostrum non accipiti