전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
les peuples arabes se languissent de stabilité, de sécurité et de paix.
Арабские народы хотят стабильности, безопасности и мира.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
et cela, alors que les otages eux-mêmes languissent dans la souffrance.
Семьи заложников по-прежнему страдают в связи с участью любимых людей, в то время как сами заложники томятся в застенках.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
des milliers de civils cachemiriens ont été tués tandis que 32 000 languissent dans des centres de détention.
Тысячи кашмирских гражданских лиц были убиты в то время, как 32 000 человек находятся в заключении.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
des dizaines de syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.
Десятки сирийцев томятся в израильских тюрьмах, где они подвергаются различным издевательствам и унижениям.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ces otages et ces prisonniers languissent depuis près de trois ans déjà dans les prisons et camps de détention iraquiens.
Эти заложники и пленные вот уже три года томятся в иракских тюрьмах и лагерях для задержанных.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
un objectif commun de la communauté internationale est de donner espoir à ceux qui languissent depuis des décennies sous la tyrannie.
Общая цель международного сообщества состоит в том, чтобы дать надежду этим людям, томящимся под тиранией на протяжении десятилетий.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
certains détenus languissent depuis trois décennies, et leur remise en liberté est encore attendue avec impatience par leurs familles et leur peuple.
Некоторые из задержанных, освобождения и свободы которых с нетерпением ожидают их семьи и их народ, томятся в застенках уже около трех десятилетий.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ces cinq dernières années, 40 000 cachemiriens ont été tués; des milliers d'autres languissent dans les prisons indiennes.
За последние пять лет убито 40 000 кашмирцев; тысячи людей томятся в индийских тюрьмах.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
a mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du népal depuis sept ans.
Думаю, что мы, возможно, недалеки от решения проблемы приблизительно 100 000 беженцев, которые изнывают в лагерях беженцев в Непале на протяжении семи лет.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
après être restés pendant un an en détention, trois d'entre eux ont été libérés mais trois autres languissent toujours dans les geôles arméniennes.
Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
alors que des millions de personnes dans le monde languissent dans des conditions épuisantes et déshumanisantes de pauvreté et de faim, des millions de dollars sont dépensés pour des armes désignées pour tuer et mutiler sans discrimination et à vaste échelle.
В то время как миллионы людей во всем мире живут в тяжелых, бесчеловечных условиях, в борьбе с голодом и нищетой, миллиарды долларов расходуются на вооружение, предназначенное для неизбирательного массового уничтожения людей.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
au cours de la décennie écoulée, 95 pour cent des réfugiés au bangladesh ont été rapatriés vers myanmar mais l'on se préoccupe des 5 pour cent restants qui languissent encore dans les camps.
За прошедшее десятилетие удалось успешно репатриировать в Мьянму 95% находившихся в Бангладеш беженцев, однако есть опасение, что остальные 5% могут погибнуть в лагерях.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
pour terminer, ma délégation voudrait saisir cette occasion de réaffirmer notre plein appui et notre solidarité envers le peuple sud-africain, tout particulièrement envers ceux qui languissent en prison.
В заключение моя делегация хотела бы воспользоваться случаем, для того чтобы еще раз заявить о своей полной поддержке южноафриканского народа и солидарности с ним, особенно с теми, кто остается в заключении.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
la réponse est simple : des milliers d'innocents sont tués ou mutilés chaque jour et des milliers d'autres meurent de faim ou languissent dans des camps de réfugiés.
Ответ очень прост: каждый день тысячи ни в чем не повинных людей погибают или становятся инвалидами и еще тысячи умирают голодной смертью или томятся в лагерях беженцев.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
en outre, en arabie saoudite, des manifestants pacifiques ont été réprimés et tués, plus de 30 000 prisonniers politiques languissent dans des prisons saoudiennes et l'interdiction de voyager frappe des personnes qui expriment leur opinion ou se réunissent pacifiquement.
91. Кроме того, в Саудовской Аравии мирные демонстранты подвергаются репрессиям и убийствам, в саудовских тюрьмах томится более 30 000 политических заключенных, а людям, которые выражают свое мнение или устраивают мирные собрания, запрещается въезд в страну.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
16. décide de poursuivre les efforts entrepris avec la communauté internationale et les nations unies pour conduire israël à libérer tous les prisonniers et détenus palestiniens qui languissent dans les prisons israéliennes, y compris les responsables politiques et parlementaires, et de demander à ce que cette question soit traitée conformément aux règles et principes des nations unies, notamment le droit international, le droit international humanitaire et la quatrième convention de genève de 1949, et prie le secrétaire général de l'organisation des nations unies de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour assurer la libération rapide des prisonniers et enfants enfermés dans les prisons israéliennes et leur fournir la protection internationale qui leur est due conformément à la résolution 1325 du conseil de sécurité en date du 1er octobre 2000 et aux résolutions pertinentes des nations unies, notamment la résolution 48/3 adoptée par la commission de la condition de la femme à sa quarante-huitième session en mars 2004.
16. Предпринять совместно с международным сообществом и Организацией Объединенных Наций усилия с целью оказания давления на Израиль, с тем чтобы добиться от него освобождения всех палестинских заключенных и задержанных лиц, которые томятся в тюрьмах оккупационного режима, в том числе видных политических деятелей и парламентских лидеров, и просить в своем подходе к данной проблеме руководствоваться нормами, принятыми в Организации Объединенных Наций, а также нормами права, прежде всего международного права и международного гуманитарного права, положениями четвертой Женевской конвенции 1949 года; просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций предпринять срочные усилия и все меры, необходимые для обеспечения скорейшего освобождения находящихся в израильских тюрьмах заключенных и детей и обеспечить им международную защиту согласно резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 1 октября 2000 года и соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций, в частности резолюции 48/3, принятой Комиссией по положению женщин на ее сорок восьмой сессии в марте 2004 года.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질: