Şunu aradınız:: languissent (Fransızca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Russian

Bilgi

French

languissent

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

les peuples arabes se languissent de stabilité, de sécurité et de paix.

Rusça

Арабские народы хотят стабильности, безопасности и мира.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et cela, alors que les otages eux-mêmes languissent dans la souffrance.

Rusça

Семьи заложников по-прежнему страдают в связи с участью любимых людей, в то время как сами заложники томятся в застенках.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

des milliers de civils cachemiriens ont été tués tandis que 32 000 languissent dans des centres de détention.

Rusça

Тысячи кашмирских гражданских лиц были убиты в то время, как 32 000 человек находятся в заключении.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

des dizaines de syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

Rusça

Десятки сирийцев томятся в израильских тюрьмах, где они подвергаются различным издевательствам и унижениям.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces otages et ces prisonniers languissent depuis près de trois ans déjà dans les prisons et camps de détention iraquiens.

Rusça

Эти заложники и пленные вот уже три года томятся в иракских тюрьмах и лагерях для задержанных.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

un objectif commun de la communauté internationale est de donner espoir à ceux qui languissent depuis des décennies sous la tyrannie.

Rusça

Общая цель международного сообщества состоит в том, чтобы дать надежду этим людям, томящимся под тиранией на протяжении десятилетий.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

certains détenus languissent depuis trois décennies, et leur remise en liberté est encore attendue avec impatience par leurs familles et leur peuple.

Rusça

Некоторые из задержанных, освобождения и свободы которых с нетерпением ожидают их семьи и их народ, томятся в застенках уже около трех десятилетий.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces cinq dernières années, 40 000 cachemiriens ont été tués; des milliers d'autres languissent dans les prisons indiennes.

Rusça

За последние пять лет убито 40 000 кашмирцев; тысячи людей томятся в индийских тюрьмах.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

a mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du népal depuis sept ans.

Rusça

Думаю, что мы, возможно, недалеки от решения проблемы приблизительно 100 000 беженцев, которые изнывают в лагерях беженцев в Непале на протяжении семи лет.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

après être restés pendant un an en détention, trois d'entre eux ont été libérés mais trois autres languissent toujours dans les geôles arméniennes.

Rusça

Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

alors que des millions de personnes dans le monde languissent dans des conditions épuisantes et déshumanisantes de pauvreté et de faim, des millions de dollars sont dépensés pour des armes désignées pour tuer et mutiler sans discrimination et à vaste échelle.

Rusça

В то время как миллионы людей во всем мире живут в тяжелых, бесчеловечных условиях, в борьбе с голодом и нищетой, миллиарды долларов расходуются на вооружение, предназначенное для неизбирательного массового уничтожения людей.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au cours de la décennie écoulée, 95 pour cent des réfugiés au bangladesh ont été rapatriés vers myanmar mais l'on se préoccupe des 5 pour cent restants qui languissent encore dans les camps.

Rusça

За прошедшее десятилетие удалось успешно репатриировать в Мьянму 95% находившихся в Бангладеш беженцев, однако есть опасение, что остальные 5% могут погибнуть в лагерях.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pour terminer, ma délégation voudrait saisir cette occasion de réaffirmer notre plein appui et notre solidarité envers le peuple sud-africain, tout particulièrement envers ceux qui languissent en prison.

Rusça

В заключение моя делегация хотела бы воспользоваться случаем, для того чтобы еще раз заявить о своей полной поддержке южноафриканского народа и солидарности с ним, особенно с теми, кто остается в заключении.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la réponse est simple : des milliers d'innocents sont tués ou mutilés chaque jour et des milliers d'autres meurent de faim ou languissent dans des camps de réfugiés.

Rusça

Ответ очень прост: каждый день тысячи ни в чем не повинных людей погибают или становятся инвалидами и еще тысячи умирают голодной смертью или томятся в лагерях беженцев.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en outre, en arabie saoudite, des manifestants pacifiques ont été réprimés et tués, plus de 30 000 prisonniers politiques languissent dans des prisons saoudiennes et l'interdiction de voyager frappe des personnes qui expriment leur opinion ou se réunissent pacifiquement.

Rusça

91. Кроме того, в Саудовской Аравии мирные демонстранты подвергаются репрессиям и убийствам, в саудовских тюрьмах томится более 30 000 политических заключенных, а людям, которые выражают свое мнение или устраивают мирные собрания, запрещается въезд в страну.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

16. décide de poursuivre les efforts entrepris avec la communauté internationale et les nations unies pour conduire israël à libérer tous les prisonniers et détenus palestiniens qui languissent dans les prisons israéliennes, y compris les responsables politiques et parlementaires, et de demander à ce que cette question soit traitée conformément aux règles et principes des nations unies, notamment le droit international, le droit international humanitaire et la quatrième convention de genève de 1949, et prie le secrétaire général de l'organisation des nations unies de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour assurer la libération rapide des prisonniers et enfants enfermés dans les prisons israéliennes et leur fournir la protection internationale qui leur est due conformément à la résolution 1325 du conseil de sécurité en date du 1er octobre 2000 et aux résolutions pertinentes des nations unies, notamment la résolution 48/3 adoptée par la commission de la condition de la femme à sa quarante-huitième session en mars 2004.

Rusça

16. Предпринять совместно с международным сообществом и Организацией Объединенных Наций усилия с целью оказания давления на Израиль, с тем чтобы добиться от него освобождения всех палестинских заключенных и задержанных лиц, которые томятся в тюрьмах оккупационного режима, в том числе видных политических деятелей и парламентских лидеров, и просить в своем подходе к данной проблеме руководствоваться нормами, принятыми в Организации Объединенных Наций, а также нормами права, прежде всего международного права и международного гуманитарного права, положениями четвертой Женевской конвенции 1949 года; просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций предпринять срочные усилия и все меры, необходимые для обеспечения скорейшего освобождения находящихся в израильских тюрьмах заключенных и детей и обеспечить им международную защиту согласно резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 1 октября 2000 года и соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций, в частности резолюции 48/3, принятой Комиссией по положению женщин на ее сорок восьмой сессии в марте 2004 года.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,932,330 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam