검색어: amyloliquefaciens (프랑스어 - 에스토니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Estonian

정보

French

amyloliquefaciens

Estonian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

에스토니아어

정보

프랑스어

d’alpha-amylase produite par bacillus amyloliquefaciens

에스토니아어

bacillus amyloliquefaciensi abil toodetud α-amülaas

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

gène barstar isolé de bacillus amyloliquefaciens, restaurant la fertilité,

에스토니아어

bacillus amyloliquefaciens’isest pärinev barstar-geen, mis põhjustab viljakuse taastumist

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

gène barnase isolé de bacillus amyloliquefaciens, conférant la stérilité mâle,

에스토니아어

bacillus amyloliquefaciens’isest pärinev barnaasigeen, mis põhjustab isassteriilsust

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

(12) l'usage de la préparation enzymatique d'endo-1,4-bêta-xylanase produite par trichoderma longibrachiatum (atcc 2105), d'endo-1,3(4)-bêta-glucanase et d’alpha-amylase produites par bacillus amyloliquefaciens (dsm 9553), de subtilisine produite par bacillus subtilis (atcc 2107) et de polygalacturonase produite par aspergillus aculeatus (cbs 589.94) a été autorisé pour la première fois, à titre provisoire, pour les poulets d’engraissement par le règlement (ce) no 418/2001. de nouvelles données ont été fournies à l'appui de deux demandes visant à étendre l'autorisation d'utilisation de ladite préparation enzymatique aux canards et aux poules pondeuses. l'efsa a émis un avis sur l'utilisation de cette préparation, qui aboutit à la conclusion qu'elle ne présente de risque pour aucune de ces deux catégories d’animaux. il résulte de l'examen de ces demandes que les conditions fixées à l'article 9 e, paragraphe 1, de la directive 70/524/cee pour l'autorisation de cette préparation en vue de l'usage prévu sont remplies. il convient dès lors d'autoriser à titre provisoire, pour une période de quatre années, l'usage de ladite préparation enzymatique pour les canards et les poules pondeuses, tel qu'il est prévu à l'annexe iii.

에스토니아어

(12) komisjoni määrusega (eÜ) nr 418/2001 anti ajutine luba trichoderma longibrachiatum’i (atcc 2105) abil toodetud endo-1,4-beeta-ksülanaasi, bacillus amyloliquefaciens’i (dsm 9553) abil toodetud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi ja alfa-amülaasi, bacillus subtilis’e (atcc 2107) abil toodetud subtilisiini ning aspergillus aculeatus’e (cbs 589.94) abil toodetud polügalakturonaasi preparaatide kasutamiseks broilerkanade puhul. on esitatud uusi andmeid, mis toetavad kaht taotlust, et neid ensüümpreparaate lubataks kasutada ka partide ja munakanade puhul. euroopa toiduohutusamet on esitanud arvamuse kõnealuste preparaatide kasutamise kohta kummagi loomakategooria puhul, milles jõutakse järeldusele, et need ei ole neile ohtlikud. hindamine on näidanud, et kõnealuse preparaadi sellise kasutamise lubamiseks vajalikud tingimused, mis on sätestatud direktiivi 70/524/emÜ artikli 9e lõikes 1, on täidetud. seepärast tuleks anda neljaks aastaks luba kõnealuste ensüümpreparaatide iii lisa kohaseks kasutamiseks partide ja munakanade puhul.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,737,830,497 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인