전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la hauteur des filets est égale à la distance entre la ralingue supérieure et la ralingue inférieure lorsque le filet est mouillé et étiré".
l'altezza della rete sarà uguale alla distanza tra la lima da sughero e la lima da piombo quando la rete è bagnata e tesa."
chaque maille dans le premier panneau supérieur (fixé à la ralingue supérieure) et dans le second ventre doit mesurer au moins 80 centimètres.
ciascuna maglia del primo pannello superiore (fissato sulla relinga) e del secondo letto deve essere di almeno 80 cm.
la hauteur des filets est définie comme la somme des hauteurs des mailles mouillées (nœuds compris), étirées perpendiculairement à la ralingue supérieure.
l'altezza della rete corrisponde alla somma delle altezze delle maglie bagnate, compresi i nodi, stirate perpendicolarmente alla lima da sughero.
les filets emmêlants ont généralement une flottaison moindre sur la ralingue et, lors de la pêche, ils ne sont pas aussi hauts que la plupart des filets maillants de fond.
le reti da posta impiglianti hanno generalmente un minore galleggiamento sulla lima da sughero e durante la pesca stanno meno in alto rispetto alla maggior parte delle reti da posta fisse a imbrocco.
l'utilisation de filets maillants dérivants ne doit pas constituer un danger pour la navigation; les filets devront obligatoirement rester attachés aux navires et la ralingue supérieure desdits filets devra être immergée.
l'impiego di reti da posta derivanti non deve costituire un rischio per la navigazione; la rete deve rimanere obbligatoriamente sempre unita alla nave e la linea superiore delle reti deve restare sempre immersa.