검색어: la belle dame sans mercy (프랑스어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Tagalog

정보

French

la belle dame sans mercy

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

타갈로그어

정보

프랑스어

la belle et la délicate, je la détruis, la fille de sion!

타갈로그어

ang maganda at maayos na babae, ang anak na babae ng sion, ihihiwalay ko.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

jésus se rendit ensuite à la maison de pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.

타갈로그어

at nang pumasok si jesus sa bahay ni pedro, ay nakita niya ang biyanang babae nito na nararatay dahil sa lagnat.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

la belle-mère de simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d`elle à jésus.

타갈로그어

nakahiga ngang nilalagnat ang biyanang babae ni simon; at pagdaka'y pinakiusapan nila siya tungkol sa kaniya:

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

en sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de simon. la belle-mère de simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur.

타갈로그어

at siya'y nagtindig sa sinagoga, at pumasok sa bahay ni simon. at nilalagnat na mainam ang biyanang babae ni simon, at siya'y kanilang ipinamanhik sa kaniya.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

car je suis venu mettre la division entre l`homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;

타갈로그어

sapagka't ako'y naparito upang papagalitin ang lalake laban sa kaniyang ama, at ang anak na babae laban sa kaniyang ina, at ang manugang na babae laban sa kaniyang biyanang babae:

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

car le fils outrage le père, la fille se soulève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison. -

타갈로그어

sapagka't sinisiraang puri ng anak na lalake ang ama, ang anak na babae ay tumitindig laban sa kaniyang ina, ang manugang na babae ay laban sa kaniyang biyanang babae; ang mga kaaway ng tao ay ang kaniyang sariling kasangbahay.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

il y avait un homme boiteux de naissance, qu`on portait et qu`on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la belle, pour qu`il demandât l`aumône à ceux qui entraient dans le temple.

타갈로그어

at isang lalake na pilay buhat pa sa tiyan ng kaniyang ina ay dinadala roon, na siya'y inilalagay nila araw-araw sa pintuan ng templo na tinatawag na maganda, upang manghingi ng limos sa nagsisipasok sa templo;

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,766,247,301 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인