전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se osoittaa tarvetta jatkaa johdonmukaista kyselytutkimuksien sarjaa, jossa otokset ovat sopivan kokoisia.
tegelijkertijd lijkt er sprake te zijn van enige mate van convergentie in het cannabisgebruik in landen, waarbij een significant aantal landen een ervaringsgraad van 20 tot 25%rapporteert en een recent gebruik van 5 tot 10%.
sen vuoksi pidettiin asianmukaisena, että unionin tuottajien lopulliset otokset ovat täysin samat molemmissa menettelyissä.
derhalve werd het passend geacht de definitieve steekproeven van de producenten in de unie in beide procedures identiek te laten zijn.
komissio aikoo valita otokset lopullisesti kuultuaan niitä asianomaisia osapuolia, jotka ovat ilmoittaneet haluavansa kuulua otokseen.
alvorens de steekproef definitief samen te stellen zal de commissie de bedrijven raadplegen die zich bereid hebben verklaard daarin te worden opgenomen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 20
품질:
추천인:
vaikkasatunnaisotan-nassaeisovelletarahayksikköön perustuvan otannan(mus)kaltaisiatilastolli-sia menetelmiä, otokset ovattavallisesti riittävänsuuriaja edustavia kohtuullisen varmuudensaamiseen.
hoewel bij een aselecte steekproef geen statistische methodologie wordt gebruikt zoals bijvoorbeeld selectie op geldwaarde(monetary unitsamplingof mus),is desteekproef gewoonlijkomvangrijkgenoegomeen redelijke zekerheid vanrepresentativiteit te bieden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: