전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
schengenin soveltamissopimuksen 92 artiklan 3 kappaleen mukaisesti ranskan on järjestettävä tarjouskilpailu.
procedura trebuie desfăşurată de franţa, în conformitate cu art. 92, alineatul 3 din convenţia schengen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
sopimuspuolten osuudet lasketaan schengenin sopimuksesta tehdyn soveltamissopimuksen 119 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
contribuţia părţilor semnatare se vor calcula în conformitate cu art. 119 alin. (1) din convenţia schengen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
lähtökohtana on, että viisumin myöntäminen on tapahtunut edustetun valtion valtuuttamana schengenin soveltamissopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.
se consideră, astfel, că viza a fost eliberată cu autorizarea statului reprezentat, în conformitate cu art. 30 alin.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
2 välitöntä toimintaa koskevan päätöksen yhteydessä noudatettava menettely (schengenin soveltamissopimuksen 2 artiklan 2 kohdan toinen virke)
având în vedere art. 2 din convenţia menţionată anterior,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
schengenin sopimuksen jäsenvaltiot ovat hyväksyneet schengenin soveltamissopimuksen 75 artiklan mukaisesti todistuksen (liite 1) tässä esitetyssä muodossa.
statele schengen au adoptat certificatul specificat în anexa 1, în conformitate cu art. 75 din convenţia de punere în aplicare.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2) kehityskulkuennusteen toteuttaminen voidaan ohjausryhmän mielestä toteuttaa vain rajoitetun tarjouskilpailumenettelyn avulla. schengenin soveltamissopimuksen 92 artiklan 3 kappaleen mukaisesti ranskan on järjestettävä tarjouskilpailu.
2. comitetul director consideră că singura cale de a garanta realizarea acestui scenariu este prin intermediul procedurii restrânse de licitaţie. procedura trebuie desfăşurată de franţa, în conformitate cu art. 92, alineatul 3 din convenţia schengen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tätä tarkoitusta varten laadittiin schengenin soveltamissopimuksen 7 artiklan mukaisesti ja yhteisen käsikirjan 4.1 kohdan määräysten käytännön toteutusta varten tilastoväline, joka perustuu cirefi-työryhmän tuloksiin.
statele schengen trebuie să schimbe cât mai rapid cu putinţă datele statistice şi specifice care semnalează orice posibile disfuncţionalităţi la frontierele externe.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
yhteistä käsikirjaa täydennetään vastaavilla laskeutumispaikkoja koskevilla määräyksillä.(1) tämä järjestely edellyttää, että päätös voimaantulosta tehdään 22 päivänä joulukuuta 1994 ja schengenin soveltamissopimuksen voimaantuloa edeltää 3 kuukauden siirtymäaika.
În vederea introducerii şi aplicării regimului schengen pe aeroporturi şi pe aerodromuri se vor lua măsurile prevăzute in anexa următoare.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) belgian kuningaskunnan, saksan liittotasavallan, ranskan tasavallan, luxemburgin suurherttuakunnan ja alankomaiden kuningaskunnan välinen schengenin sopimuksen soveltamisesta schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehty yleissopimus ja siihen liittyvät päätösasiakirja ja julistukset (schengenin soveltamissopimus), jotka on lueteltu liitteen b osassa 1,
(a) dispoziţiile convenţiei semnate la schengen la 19 iunie 1990 între regatul belgiei, republica federală germania, republica franceză, marele ducat al luxemburgului şi regatul Ţărilor de jos de punere în aplicare a acordului schengen, precum şi a actului final şi a declaraţiilor care îl însoţesc ("convenţia schengen"), care sunt enumerate în prima parte a anexei b;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다