전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kaupan enemmistö vastustaa kaksoishinnoittelua.
i really cannot obüge them to remain in the chamber until now.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
• kaksoishinnoittelua koskevissa kysymyksissä edistyttiin hyvin.
• progress was made on understanding the issues at stake when deciding the best date for introducing notes and coins. the
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kaksi huomautusta kuitenkin: ensimmäinen koskee kaksoishinnoittelua.
however, i would like to make two points, the first concerning dual pricing.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
sanoisin, että tämä on ymmärrettävää. kaupan enemmistö vastustaa kaksoishinnoittelua.
the majority are against the obligatory legislative regulation concerning the double recording of prices.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
kaksoishinnoittelua koskevien kysymysten osalta meillä on hieman enemmän aikaa.
for questions of dual pricing, we have a little more time.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
niiden olisi myös harkittava kaksoishinnoittelua siirtymäkauden ajaksi vähentääkseen kuluttajien epävarmuutta.
they should also consider introducing a certain degree of dual pricing during the transitional period in order to limit customer confusion.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ensimmäinen kohta koskee kaksoishinnoittelua, ja yksimielisyys saatiin tässä suhteessa aikaan.
my first point concerns dual pricing, on which a consensus has been reached.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:
kuluttajajärjestöt ovat vaatineet kaksoishinnoittelua pakolliseksi jo ennen eurosetelien ja -metallirahojen käyttöönottoa.
consumer associations have called for dual pricing to be made compulsory even before the euro notes and coins are introduced into the economy.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kaksoishinnoittelua tarvitaan: uuteen hintarakenteeseen tottuminen voi olla hyvin vaikeaa monille ihmisille.
many persons will face considerable difficulties in adjusting to a new price structure.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: