검색어: erityiskäsittely (핀란드어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

포르투갈어

정보

핀란드어

erityiskäsittely

포르투갈어

tratamento específico

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

erityiskäsittely:

포르투갈어

renderização personalizada:

마지막 업데이트: 2009-11-27
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

tämä erityiskäsittely ei millään tavoin riko rahoitusjärjestelmän sääntelyjärjestelmän sopusointuisuutta ja johdonmukaisuutta kokonaisuutena.

포르투갈어

este tratamento especial de modo algum prejudica a harmonia e a lógica de um sistema normativo para os serviços financeiros em geral.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

kanadasta on nykyisin sallittua tuoda yhteisöön siipikarjanlihatuotteita, joille on tehty muu kuin erityiskäsittely.

포르투갈어

são actualmente autorizadas as importações para a comunidade provenientes do canadá de produtos à base de carne de aves de capoeira que foram submetidos a um tratamento não específico.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

niille on tehty liitteessä ii olevan 4 osan mukainen kyseisen lajin tai eläimen lihalta vaadittu erityiskäsittely; tai

포르투갈어

ter sido submetidos, pelo menos, ao tratamento específico exigido para a carne dessa espécie ou animal, conforme previsto na parte 4 do anexo ii; ou

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

on täytynyt käydä läpi ainakin liitteessä ii olevan 4 osan mukainen, kyseisen lajin tai eläimen lihalta edellytettävä erityiskäsittely;

포르투갈어

ter sido submetidos, pelo menos, ao tratamento específico exigido para a carne dessa espécie ou animal, conforme previsto na parte 4 do anexo ii;

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

oltava peräisin yhdestä tai useammasta lajista tai eläimestä, jolle on tehty tämän päätöksen liitteessä ii olevan 4 osan a kohdassa vahvistettu muu kuin erityiskäsittely.

포르투갈어

ser derivados de uma ou mais das espécies ou animais e ter sido submetidos a um tratamento não específico, conforme previsto na parte 4, ponto a, do anexo ii da presente decisão.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vastavuoroisesti yhteisö sallii poikkeuksellisesti sellaisten etelä­afrikan viinien tuonnin, joille on tehty erityiskäsittely (esimerkiksi ome­nahapon lisääminen).

포르투갈어

em contrapartida, a união europeia autorizará a importação de vinhos sul­africanos submetidos a tratamentos especiais (por exemplo, vinhos com adição de ácido màlico).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti tehty erityiskäsittely on vahvistettava lisäämällä seuraava ilmaus päätöksen 2005/432/ey liitteessä iv vahvistetun mallin mukaisesti laadittuun eläinlääkärintodistukseen:

포르투갈어

deve certificar-se o tratamento específico aplicado nos termos do n.o 3 do presente artigo, acrescentando, no certificado veterinário elaborado em conformidade com o modelo indicado no anexo iv da decisão 2005/432/ce, a seguinte menção:

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kun on kyse lihavalmisteista, joille on tehtävä liitteessä i olevan 2 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettu erityiskäsittely, liitteessä ii olevassa 2 ja 3 osassa luetellut kolmannet maat ja kyseisen liitteen 1 osassa mainitut kolmansien maiden osat.”

포르투갈어

no caso de produtos à base de carne submetidos a um tratamento específico, conforme referido no ponto 2, subalínea ii) da alínea a), do anexo i, os países terceiros enumerados nas partes 2 e 3 do anexo ii e as partes de países terceiros enumeradas na parte 1 do mesmo anexo.».

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

edellä olevasta 1 kohdan b alakohdan toisesta luetelmakohdasta poiketen jäsenvaltioiden on sallittava siipikarjasta, sileälastaisista linnuista ja tarhatuista tai luonnonvaraisista riistalinnuista saadusta lihasta koostuvien tai tällaista lihaa sisältävien lihavalmisteiden tuonti, jos näiden lajien lihalle on tehty jokin komission päätöksen 2005/432/ey liitteessä ii olevan iv osan b, c tai d kohdassa tarkoitetuista erityiskäsittelyistä.”

포르투갈어

em derrogação ao disposto no segundo travessão da alínea b) do n.o 1, os estados-membros devem autorizar a importação de produtos à base de carne que contenham ou sejam constituídos por carne de aves de capoeira, ratites, caça de criação ou selvagem de penas, desde que a carne destas espécies tenha sido submetida a pelo menos um dos tratamentos específicos referidos nas letras b, c ou d da parte 4 do anexo ii da decisão 2005/432/ce da comissão.».

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,744,196,919 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인