검색어: globalisaatiorahaston (핀란드어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Portuguese

정보

Finnish

globalisaatiorahaston

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

포르투갈어

정보

핀란드어

) globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta.

포르투갈어

) resolução do parlamento de 16 de dezembro de 2009 relativa à mobilização do fundo

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta

포르투갈어

relativa à mobilização do fundo europeu de ajustamento à globalização

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

parlamentti hyväksyi myös euroopan globalisaatiorahaston perustamisen.

포르투갈어

nos últimos anos, os deputados têm igualmente usado todo o poder de que dispõem para aumentar os programas de promoção da diversidade cultural europeia, que visam fomentar a circulação dos produtos e das obras artísticas e culturais: cinema, música, pintura, fotograa, teatro...

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

suhtaudun myönteisesti ehdotukseen euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta.

포르투갈어

saúdo a proposta de constituir um fundo europeu de adaptação à globalização.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

tämän vuoksi komissio on ehdottanut euroopan globalisaatiorahaston perustamista.

포르투갈어

daí a comissão ter proposto a instauração de um fundo de adaptação à globalização.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

10 globalisaatiorahaston käyttöä ja saattaa antaa teollisuuden muuttamista koskevia suosituksia

포르투갈어

o cr acompanhará o uso do fundo europeu de ajustamento à globalização9 revisto e poderá apresentar recomendações relativas à reestruturação das indústrias10.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

komissio antoi äskettäin ehdotuksen globalisaatiorahaston perustamista koskevaksi asetukseksi.

포르투갈어

a comissão adoptou recentemente uma proposta de regulamento sobre a criação de um fundo de adaptação à globalização.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

Špidlan mukaan euroopan globalisaatiorahaston olisi annettava työntekijöille hätäapua ja tarjottava heille

포르투갈어

na opinião de vladimir Špidla, o fundo europeu de ajus-tamento à globalização devia prestar apoio urgente e

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

rinnastaisin tähän aloitteen, jota pidän melko järjettömänä, nimittäin globalisaatiorahaston.

포르투갈어

traçaria aqui um paralelo com uma iniciativa que me parece bastante absurda, designadamente o fundo de ajustamento à globalização.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

euroopan globalisaatiorahaston käyttöön osoitetaan euroopan unionin yleisestä talousarviosta varainhoitovuodeksi 2007 yhteensä 14794688 euroa.

포르투갈어

relativamente ao orçamento geral da união europeia para o exercício de 2007, o fundo europeu de ajustamento à globalização será mobilizado num montante total de 14794688 eur.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

voisimme tutkia, kuinka nykyiset varat voitaisiin kohdistaa uudelleen tämän globalisaatiorahaston perustamiseksi.

포르투갈어

podíamos examinar o modo como redireccionar os fundos existentes para fazer arrancar esse fundo para a globalização.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

samalla eurooppa-neuvosto perusti virallisesti globalisaatiorahaston, jota kansalaiset ovat niin laajalti vaatineet.

포르투갈어

paralelamente, o conselho europeu oficializou a criação de um fundo de ajustamento à globalização largamente reclamado pelos nossos concidadãos.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

kun talouskriisi iski vuonna 2009, parlamentin jäsenet hyväksyivät euroopan globalisaatiorahaston soveltamisalan laajentamisen ja tukiperusteiden joustavoittamisen.

포르투갈어

quando da crise económica de 2009, os deputados aprovaram o alargamento do âmbito de aplicação do fundo e a flexibilização dos respectivos critérios de intervenção.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

olen globalisaatiorahaston kannattaja, kunhan sitä käytetään yksilöiden tukemiseen ja työllisyyden lisäämiseen eikä vanhojen rakenteiden säilyttämiseen.

포르투갈어

sou um adepto do fundo de ajustamento à globalização, se este for utilizado para promover as pessoas e aumentar o emprego e não para preservar velhas estruturas.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

euroopan unionin yleiseen talousarvioon varainhoitovuodeksi 2008 otetaan käyttöön euroopan globalisaatiorahaston varoja 10770772 euroa maksusitoumus- ja maksumäärärahoina.

포르투갈어

relativamente ao orçamento geral da união europeia para o exercício de 2008, o fundo europeu de ajustamento à globalização será mobilizado no montante de 10770772 eur em dotações de autorização e de pagamento.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tämän vuoksi komissio perusti euroopan globalisaatiorahaston, joka auttaa suoraan niitä, joilta uusi maailmanlaajuinen kilpailu on viemässä työpaikat.

포르투갈어

foi por essa razão que a comissão criou

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

euroopan globalisaatiorahaston kaltaiset aloitteet tarjoavat kohdennettua apua vaikeimmassa asemassa oleville eurooppalaisille, ja niillä on erityisen suuri merkitys maailmanlaajuisen taantuman aikana.

포르투갈어

iniciativas como o fundo europeu de ajustamento à globalização têm por objectivo ajudar especificamente os europeus em dificuldade, uma ajuda preciosa no actual contexto de recessão mundial.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti

포르투갈어

relativa à mobilização do fundo europeu de ajustamento à globalização, nos termos do n.o 28 do acordo interinstitucional de 17 de maio de 2006, entre o parlamento europeu, o conselho e a comissão, sobre a disciplina orçamental e a boa gestão financeira

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

) otsakkeessa 1 (alaotsakkeessa 1 a) oleva liikkumavara ei sisällä euroopan globalisaatiorahaston määrärahoja (500 miljoonaa euroa).

포르투갈어

) a margem da rubrica 1 (sub-rubrica 1.a) não tem em conta as dotações relacionadas como fundo europeu de ajustamento à globalização (500 milhões de euros).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

on tärkeää, ettei globalisaatiorahaston avulla suojella yrityksiä, jotka tarvitsevat rakenneuudistusta, tai maksukyvyttömiä yrityksiä ja ettei sillä auteta kuiville sellaisia yrityksiä, jotka eivät voi menestyä.

포르투갈어

o importante no que respeita ao fundo de globalização é que este não seja um fundo de protecção das empresas que precisam de ser reestruturadas, ou das empresas em situação de falência, nem um fundo que socorra as empresas que não conseguem ter êxito.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,740,053,550 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인