검색어: vahingonkorvaukseen (핀란드어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Portuguese

정보

Finnish

vahingonkorvaukseen

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

포르투갈어

정보

핀란드어

tuomita vahingonkorvaukseen maksun viivästymisestä

포르투갈어

decretar uma moratória

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

pakkolunastuksena pitäminen ja oikeus vahingonkorvaukseen

포르투갈어

qualificação como expropriação e direito a uma indemnização

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

perustamissopimuksen 215 artiklaan perustuva oikeus vahingonkorvaukseen

포르투갈어

deve constatar-se que as partes ainda não tiveram a possibilidade de se pronunciarem especificamente sobre o montante de uma indemnização referente ao período considerado pelo tribunal, ou seja, de 5 de agosto de 1987 a 28 de março de 1989.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

perustamissopimuksen 215 artiklaan perustuva oikeus vahingonkorvaukseen ja tällaisen oikeuden laajuus

포르투갈어

em consequência, sem que seja necessário examinar o primeiro fundamento de inadmissibilidade, o recurso deve ser julgado inadmissível.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

fiamm ym. v. neuvosto ja komissio näin ollen anna oikeutta vahingonkorvaukseen.

포르투갈어

fiamm e o. / conselho e comissÃo a ressarcimento.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

tämän sitoumuksen ehtona oli kuitenkin, että oikeus vahingonkorvaukseen ei ollut vielä vanhentunut tiedonannon julkaisemispäivänä tai

포르투갈어

a única autoridade competente de harmonia com a legislação francesa era o office national interprofessionnel

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

oikeus vahingonkorvaukseen koskee täten peräkkäisiä ajanjaksoja alkaen jokaisesta päivästä, jona tuottaja ei ole pystynyt myymään maitoa.

포르투갈어

quanto à existência e à extensão de um direito de reparação baseado no artigo 215° do tratado

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

lopulta 30 päivän määräaika säilytettiin mutta tekstissä säädetään, että selvät väärinkäytökset velkojaa kohtaan voivat johtaa vahingonkorvaukseen.

포르투갈어

acabou por ser mantido o prazo de 30 dias, mas está previsto que pode haver lugar a uma acção por prejuízos sofridos quando constitui abuso manifesto relativamente ao credor.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

핀란드어

jäsen fatuzzo, onko teistä oikein, että ikäihmisellä ei ole oikeutta vahingonkorvaukseen, jos hän jää auton alle?"

포르투갈어

mas parece-lhe justo, senhor deputado fatuzzo, que um idoso não tenha direito a uma indemnização se for atropelado por um carro?"

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

olemme järjestäneet pienten ja keskisuurten yritysten hyväksi monta asiaa ehdottamalla, että tiukassa tilanteessa oleva vähittäiskauppias saa oikeuden vahingonkorvaukseen.

포르투갈어

relativamente a esse aspecto, faz-se referência ajusta luta contra a pena de morte, o terrorismo e a eutanásia, esquecendo-se o problema da interrupção da gravidez.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

– antaa asiaratkaisun, jonka mukaan valittajilla on oikeus vahingonkorvaukseen sen vastuun perusteella, jossa vastapuolet ovat lainvastaisesta tai lainmukaisesta toimesta

포르투갈어

— decidir do mérito, reconhecendo-lhes o direito ao ressarcimento dos danos decorrente da responsabilidade dos recorridos por actos ilícitos ou por actos lícitos;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

4 artiklassa käsitellään valituksiin, vahingonkorvauksiin ja vastaaviin asioihin liittyviä kysymyksiä, jotka ovat usein puhtaasti siviilioikeudellisia asioita, ainakin mitä tulee vahingonkorvaukseen.

포르투갈어

o artigo 4" trata de questões como danos, indemnizações e outras

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

4 artiklassa käsitellään valituksiin, vahingonkorvauksiin ja vastaaviin asioihin liittyviä kysymyksiä, jotka ovat usein puhtaasti siviilioikeudellisia asioita, ainakin mitä tulee vahingonkorvaukseen.

포르투갈어

o artigo 4º trata de questões como danos, indemnizações e outras semelhantes que, geralmente, pertencem ao foro do direito civil, pelo menos o caso das indemnizações.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

핀란드어

ovat vakuuttuneita tarpeesta varmistaa, että vaarallisten ja haitallisten aineiden merikuljetuksiin liittyvien vahinkotapahtumien johdosta vahinkoa kärsineillä henkilöillä on mahdollisuus riittävään, nopeaan ja tehokkaaseen vahingonkorvaukseen,

포르투갈어

convencidos da necessidade de garantir uma indemnização adequada, pronta e efectiva às pessoas que sofram danos causados por incidentes resultantes do transporte por mar das referidas substâncias,

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöä b) määrättävään vahingonkorvaukseen sisältyy korko näin todetulle vahingon varsinaiselle määrälle lainvastaisen syrjinnän ja vahingon korvauksen maksamispäivän väliseltä ajalta?

포르투갈어

jurisprudência do tribunal de justiça das comunidades europeias c) que estão preenchidas as condições referidas nas alíneas a) e b); ou homens continuam a recebê-las até aos 65 anos, reveste natureza discriminatória, apenas podendo, por conseguinte, justificarse ao abrigo da alínea a) do n.° 1 do artigo 7.° da directiva 79/7/cee, segundo a qual a directiva não prejudica a possibilidade que os estados--membros têm de excluir do seu âmbito de aplicação a fixação da idade de reforma para a concessão de pensões de velhice de reforma e as consequências que daí podem decorrer para outras prestações.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

jokaisella, joka on pidätetty tai jonka vapaus on muuten riistetty tämän artiklan määräysten vastaisesti, on täytäntöönpanokelpoinen oikeus vahingonkorvaukseen. ”

포르투갈어

qualquer pessoa vítima de prisão ou detenção em condições contrárias às disposições deste artigo tem direito a indemnização. »

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

jos ternille ei olisi annettu samanlaista oikeutta asianmukaiseen vahingonkorvaukseen kuin yksityiselle yritykselle, italian viranomaisten mukaan olisi rikottu ey:n perustamissopimuksen 295 artiklassa määrättyä periaatetta, jonka mukaan jäsenvaltioiden omistusoikeusjärjestelmiin ei puututa.

포르투갈어

segundo as autoridades italianas, o facto de ser negada à terni a indemnização adequada que caberia a uma empresa privada constituiria uma violação do princípio de neutralidade da propriedade estabelecido no artigo 295.o do tratado ce.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

komissio katsoo, että yksityisten ja julkisten yritysten yhdenvertaisen kohtelun periaatteen nojalla italian päätöstä kohdella terniä samalla tavoin kuin samassa asemassa olevaa yksityistä yritystä ja myöntää sille omaisuuden pakkolunastuksesta vahingonkorvausta voidaan pitää perusteltuna, kun otetaan huomioon myös se, että ternin yksityisten osakkeenomistajien perustuslaillinen oikeus vahingonkorvaukseen on turvattava.

포르투갈어

com base no princípio da igualdade de tratamento entre empresas privadas e empresas públicas e tendo em conta a necessidade de proteger os direitos constitucionais dos accionistas privados da sociedade terni a receberem uma indemnização, a comissão considera que a decisão da itália de tratar a terni do mesmo modo que uma empresa privada na mesma situação e de lhe conceder uma indemnização pela expropriação dos seus activos pode considerar-se justificada.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

핀란드어

dhl:n mukaan vahinkoriskien epätasainen jakautuminen käy ilmi vahingonkorvausvelvollisuuden laajuutta ja kestoa koskevista erilaisista määräyksistä: tnt:llä on annettujen takuiden täyttämättä jättämisen tapauksessa oikeus saada vahingonkorvausta sab:ltä koko sopimuksen voimassaoloajan, mutta oikeus vahingonkorvaukseen pienenee sopimuksen keston mukaan: jos tnt päättää sopimuksen 10 vuoden jälkeen, oikeus pienenee laskeutumismaksujen vuotuisen keskiarvon määrään (ks. sab-tnt-sopimuksen 10.3 kohdan c alakohta).

포르투갈어

no parecer da dhl, a distribuição desigual dos riscos de prejuízos reflecte-se na regulação diferenciada relativamente ao montante e à duração da obrigação de indemnização: ainda que a tnt tenha o direito de exigir uma indemnização da sab durante toda a vigência do contrato em caso de não cumprimento das garantias, a indemnização a que tem direito face à sab diminui ao longo da vigência do contrato; caso a tnt rescinda o contrato após 10 anos, a indemnização ascende apenas ao montante correspondente ao montante médio anual das taxas de descolagem e aterragem (ponto 10.3 do contrato entre a sab e a tnt).

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,760,943,139 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인