검색어: nesteenä (핀란드어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

폴란드어

정보

핀란드어

nesteenä:

폴란드어

w formie płynnej:

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

nesteenä: 5000 ftu/ml

폴란드어

postać płynna: 5000 ftu/ml

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

10000 ppu/g nesteenä

폴란드어

10000 ppu/g w postaci płynnej

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

nesteenä: 300000 bu/g

폴란드어

postać płynna: 300000 bu/g

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

ghb:tä ontakavarikoitu sekä jauheena että nesteenä.

폴란드어

ews działa pod patronatem emcdda

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

[monimutkainen seos hiilivetyjä, erotettu nesteenä luonnonkaasusta pintaseparaattorissa paluujaekondensaatiolla.

폴란드어

[złożona mieszanina węglowodorów oddzielona jako ciecz z gazu naturalnego w powierzchniowym separatorze przez kondensację wsteczną.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kaupallista hiilidioksidia kuljetetaan ja käsitellään nesteenä painesylintereissä tai irtovarastointijärjestelmissä tai kokoonpuristettuina hiilihappojääpaloina.

폴란드어

w handlu dwutlenek węgla jest transportowany i sprowadzany jako płyn w pojemnikach ciśnieniowych lub systemach luźnego przechowywania, lub jako sprasowany „suchy lód”.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

[monimutkainen seos hiilivetyjä, erotettu nesteenä luonnonkaasusta kaasunkierrätyslaitteessa prosesseilla, kuten jäähdytys ja absorptio.

폴란드어

[złożona mieszanina węglowodorów oddzielona jako ciecz z gazu naturalnego w urządzeniu do gazowego recyklingu sposobem takim, jak chłodzenie lub absorpcja.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

elintarvikeryhmässä 11.4.1 ”pöytämakeuttajat, nesteenä” elintarvikelisäainetta e 466 koskeva kohta seuraavasti:

폴란드어

w kategorii żywności 11.4.1 „słodziki stołowe w postaci płynnej” pozycja dotycząca dodatku do żywności e 466 otrzymuje brzmienie:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

elintarvikeryhmässä 11.4.1 ”pöytämakeuttajat, nesteenä” elintarvikelisäainetta e 460(i) koskeva kohta seuraavasti:

폴란드어

w kategorii żywności 11.4.1 „słodziki stołowe w postaci płynnej” pozycja dotycząca dodatku do żywności e 460(i) otrzymuje brzmienie:

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

(iii) pastavalmisteet, jotka keitetään vedessä tai muussa sopivassa nesteessä;

폴란드어

iii) makarony, których należy używać po ugotowaniu we wrzącej wodzie lub innych odpowiednich płynach;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,772,895,184 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인