전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
És parancsolá a sokaságnak, hogy telepedjenek le a földön.
na ka mea ia ki te mano kia noho ki te whenua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
És parancsolá nékik, hogy ültessenek le mindenkit csoportonként a zöld pázsitra.
ka mea ia ki a ratou kia meinga ratou katoa kia noho, he nohoanga, he nohoanga, ki runga ki te tarutaru matomato
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
elméne azért márdokeus, és úgy cselekedett mindent, a mint néki eszter parancsolá.
heoi haere ana a mororekai, meatia ana e ia nga mea katoa i whakahaua ki a ia e ehetere
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
parancsolá azért a faraó azon a napon a nép sarczoltatóinak és felvigyázóinak, mondván:
na ka ako a parao i taua ra ki nga kaiakiaki o te iwi, ki o ratou rangatira, ka mea
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
És megszomorodék a király, de esküjéért és a vendégek miatt parancsolá, hogy adják oda.
heoi ka pouri te kingi: otiia i whakaaro ia ki te oati, ki te hunga hoki e noho tahi ana me ia, a ka mea kia hoatu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
látván pedig jézus a nagy sokaságot maga körül, parancsolá, hogy menjenek a túlsó partra.
na, i te kitenga o ihu he rahi te hui e mui ana ki a ia, ka whakahau ia kia whakawhiti ki tawahi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ez pilátushoz menvén, kéri vala a jézus testét. akkor parancsolá pilátus, hogy adják át a testet.
i haere taua tangata ki a pirato, a tonoa ana e ia te tinana o ihu. na ka mea a pirato kia hoatu te tinana
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
És parancsolá, hogy keresztelkedjenek meg az Úrnak nevében. akkor kérék õt, hogy maradjon náluk néhány napig.
na ka whakahau ia kia iriiria ratou i runga i te ingoa o ihu karaiti. i reira ka tohe ratou ki a ia kia noho mo etahi ra
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
monda: majd kihallgatlak, mikor vádlóid is eljõnek. És parancsolá, hogy a héródes palotájában õrizzék õt.
ka mea ia, ka whakarongo ahau ki a koe, ina tae mai ano hoki ou kaiwhakapae: a i whakahau ia, kia tiakina ia i roto i te whare whakawa o herora
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Õk pedig hallgatának, és egy szót sem feleltek, mert a király parancsolá így, mondván: ne feleljetek néki!
heoi whakarongo kau ana ratou, kihai i utua tana; ko ta te kingi hoki tena i ako ai; i ki ia, kaua e utua tana
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tehát elõre megjelentém néked, mielõtt bekövetkezett, tudtodra adtam, hogy ezt ne mondd: faragott képem mívelé ezeket, bálványom és öntött képem parancsolá ezeket.
na reira naku i whakaatu ki a koe inamata; kiano i puta kua korerotia e ahau ki a koe: kei ki koe, na taku whakapakoko ena mahi, he mea whakahau enei na te mea i whaowhaoa e ahau, na te mea i whakarewaina e ahau
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a bölcs elméjû beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
he ngakau whakaaro, ka tahuritia te whakahau: he ngutu wairangi, ka hinga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: