검색어: elesni (헝가리어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hungarian

English

정보

Hungarian

elesni

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

영어

정보

헝가리어

ne tudjanak elcsúszni vagy elesni.

영어

cannot slip or fall.

마지막 업데이트: 2016-11-04
사용 빈도: 9
품질:

추천인: Translated.com

헝가리어

könnyebb pedig a mennynek és a földnek elmúlni, hogynem a törvénybõl egy pontocskának elesni.

영어

and it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

헝가리어

wharton dunwoodie, a barátjáért aggódva, felkapott egy fáklyát, és két emberével maga indult meg arrafelé, ahol masont elesni látták.

영어

at this moment wharton dunwoodie, impelled by affection for his friend, seized a lighted fusee, and taking two of his men went himself in quest of his body, where he was supposed to have fallen.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

헝가리어

senkinek nem szabad alábecsülnie, hogy milyen fontos a fogyasztók számára például a javítási záradék, és hogy az is fontos, hogy a fogyasztók egyes tagállamokban ki vannak-e szolgáltatva a nagyobb gyártók monopolisztikus politikájának vagy sem. valójában úgy tűnik, hogy egyes gyártók a tartalék-alkatrészek magas árai révén szeretnének kompenzációt az erőteljes árverseny hatásaival szemben, és aztán a formatervezési mintaoltalomra hivatkoznak e politika indoklásaként. elég természetes, hogy a lobbisták közül sokan, akik előadást tartottak nekünk, nem szeretnének elesni ettől a lehetőségtől, de bárki, aki továbbra is azt bizonygatja, hogy úgy kell megmentetnünk a gépjárműgyártást, hogy megőrizzük az alkatrész-monopóliumot, nem érti a gazdaságot összefüggéseiben. a gépjárműgyártás siránkozik azon intézkedések miatt, amelyeket az éghajlatváltozás elleni küzdelem kapcsán kell végrehajtania, és siránkozik formatervezési mintái elégtelen oltalma miatt. azt hiszem, mindazonáltal, hogy az ágazat innovatív részei nem siránkoznak, hanem folytatják az innovációt. végülis itt formatervezési mintaoltalomról van szó, nem szabadalmakról. legfőbb ideje, hogy megtanuljuk élesebben elhatárolni a kettőt.

영어

no one should underestimate how important it is to consumers whether there is a repair clause, for example, and it is also important whether or not consumers in some member states remain at the mercy of the monopolistic policies of major manufacturers. it does actually seem that some companies are using high prices for spare parts to compensate themselves for the impact of fierce price competition and are then citing design protection to justify this policy. naturally enough, many of the lobbyists who have made representations to us have no wish to be deprived of that option, but anyone who goes on to assert that we must save the motor industry by preserving the parts monopoly has failed to understand the economy in all its complexity. the motor industry whinges about the measures it has to implement to combat climate change, and it whinges about insufficient protection of its designs. i do believe, however, that innovative parts of that industry are not whinging but are getting on with their innovation. after all, it is only a matter of protecting designs, not patents. it is high time we learned to distinguish rather more sharply between the two.

마지막 업데이트: 2013-09-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,761,316,175 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인