검색어: fönév, hímnevü egyes számon (헝가리어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

프랑스어

정보

헝가리어

fönév, hímnevü egyes számon

프랑스어

nom commun, masculin singulier

마지막 업데이트: 2015-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

főnév, nőnemü egyes számon

프랑스어

nom commun, féminin singulier

마지막 업데이트: 2015-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

egyes szám

프랑스어

singuliergrammatical dual number (doesn't exist in all languages)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

egyes szám harmadik személy (hímnem)

프랑스어

troisième masculin

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

egyes szám harmadik személy (semleges nemű)

프랑스어

troisième neutre

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

a páratlan számok, az egyes szám után, teljes vonalként jelennek meg.

프랑스어

les nombres impairs, après le chiffre 1, sont indiqués sous forme de lignes pleines.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

tehát azt mondja, porthos szobája az egyes szám, az első emeleten?

프랑스어

maintenant, vous dites que la chambre de porthos est au premier, n° 1?

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

헝가리어

ahol a szövegkörnyezet lehetővé teszi, az egyes számban használt szavak a többes számot is magukban foglalják és fordítva, valamint a hímnemű jelentésű szavak a nőnemű jelentést is magukban foglalják és fordítva.

프랑스어

lorsque le contexte le permet, les mots au singulier sont réputés inclure le pluriel et inversement, et les mots au masculin sont réputés inclure le féminin et inversement.

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

헝가리어

ha a nyilatkozat csak egy tételre vonatkozik, azaz csak egy "árumegnevezés" rovatot kell kitölteni, a 3. rovatba nem kell beírni semmit, hanem az egyes számot kell az 5. rovatba írni.

프랑스어

lorsque la déclaration ne porte que sur un seul article (c'est à-dire lorsqu'une seule case seulement «désignation des marchandises» doit être remplie), ne rien indiquer dans la case 3, mais indiquer le chiffre 1 dans la case 5.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

헝가리어

a) az „a közösség” és a „közösség”, illetve az „az európai közösség” és az „európai közösség” kifejezések és azok toldalékolt alakjai helyébe az „az unió”, illetve az „unió” kifejezés és azok megfelelően toldalékolt alakjai lépnek; az „európai közösségek” kifejezés és annak toldalékolt alakjai helyébe az „európai unió” kifejezés, illetve annak megfelelően toldalékolt alakjai lépnek, és a mondatban szereplő, erre vonatkozó igék és melléknevek adott esetben egyes számba kerülnek, az „a közösségi”, illetve a „közösségi” kifejezések helyébe pedig az „az uniós”, illetve az „uniós” kifejezés lép, kivéve a 311a. cikként újraszámozott 299. cikk (5) bekezdésként újraszámozott (6) bekezdésének c) pontját.

프랑스어

dans tout le traité: a) les mots «la communauté» ou «la communauté européenne» sont remplacés par «l'union», les mots «des communautés européennes» ou «de la cee» sont remplacés par «de l'union européenne» et l'adjectif «communautaire» est remplacé par «de l'union», à l'exclusion de l'article 299, paragraphe 6, point c), renuméroté 311bis, paragraphe 5, point c).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,764,850,358 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인