검색어: opperman (덴마크어 - 슬로바키아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

슬로바키아어

정보

덴마크어

opperman.

슬로바키아어

opperman.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

opperman, laboratoriet...

슬로바키아어

opperman, laboratórium...

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

dr. joost opperman.

슬로바키아어

doktor joost opperman.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

hvor er denne, dr. opperman?

슬로바키아어

kde je ten doktor opperman?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

dr. joost opperman, 2. februar 2012.

슬로바키아어

doktor joost opperman, 2. február, 2012.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

skriv lige "opperman, projekt coast."

슬로바키아어

napíšte "opperman, projekt coast..."

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

opperman har modtaget regelmæssige overførsler i månedsvis nu.

슬로바키아어

opperman pravidelne prijímal prevody peňazí niekoľko mesiacov.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

og dr. opperman vidnede i sandheds- og forsoningskommissionen.

슬로바키아어

doktor opperman. prisahal a svedčil pred porotou.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

opperman har udviklet et molekyle, der gør, at folk bliver sindssyge. og forklædte det i en form af tik.

슬로바키아어

opperman vyvinul molekuly, ktoré prinútia ľudí zošalieť a sú vo forme tiku.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

dr. joost opperman, 7. marts 2012. for at undgå bivirkninger, har vi etableret en klinisk protokol, til afprøvninger på mennesker.

슬로바키아어

doktor joost opperman, 7. marec, 2012, s cieľom zistiť správne metódy, aby sa predišlo vedľajším účinkom, sme založili klinický protokol pre testovanie na ľuďoch.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

30 — oppermann gør opmærksom på, at udgangspunktet for ordlydsfortolkningen af fællesskabsretten bør være »den normale og naturlige betydning af udtrykkene i sætningens umiddelbare sammenhæng«. jf. t. oppermann, europarecht, 3. udg. verlag c. h. beck, münchen, 2005, s. 207, punkt 20.

슬로바키아어

30 — oppermann uvádza, že východiskovým bodom doslovného výkladu práva spoločenstva musí byť „obvyklý a prirodzený význam výrazov v priamom kontexte vety“. pozri oppermann, t.: europarecht.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,747,927,072 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인