Je was op zoek naar: opperman (Deens - Slovaaks)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Slovaaks

Info

Deens

opperman.

Slovaaks

opperman.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

opperman, laboratoriet...

Slovaaks

opperman, laboratórium...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dr. joost opperman.

Slovaaks

doktor joost opperman.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

hvor er denne, dr. opperman?

Slovaaks

kde je ten doktor opperman?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dr. joost opperman, 2. februar 2012.

Slovaaks

doktor joost opperman, 2. február, 2012.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

skriv lige "opperman, projekt coast."

Slovaaks

napíšte "opperman, projekt coast..."

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

opperman har modtaget regelmæssige overførsler i månedsvis nu.

Slovaaks

opperman pravidelne prijímal prevody peňazí niekoľko mesiacov.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og dr. opperman vidnede i sandheds- og forsoningskommissionen.

Slovaaks

doktor opperman. prisahal a svedčil pred porotou.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

opperman har udviklet et molekyle, der gør, at folk bliver sindssyge. og forklædte det i en form af tik.

Slovaaks

opperman vyvinul molekuly, ktoré prinútia ľudí zošalieť a sú vo forme tiku.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dr. joost opperman, 7. marts 2012. for at undgå bivirkninger, har vi etableret en klinisk protokol, til afprøvninger på mennesker.

Slovaaks

doktor joost opperman, 7. marec, 2012, s cieľom zistiť správne metódy, aby sa predišlo vedľajším účinkom, sme založili klinický protokol pre testovanie na ľuďoch.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

30 — oppermann gør opmærksom på, at udgangspunktet for ordlydsfortolkningen af fællesskabsretten bør være »den normale og naturlige betydning af udtrykkene i sætningens umiddelbare sammenhæng«. jf. t. oppermann, europarecht, 3. udg. verlag c. h. beck, münchen, 2005, s. 207, punkt 20.

Slovaaks

30 — oppermann uvádza, že východiskovým bodom doslovného výkladu práva spoločenstva musí byť „obvyklý a prirodzený význam výrazov v priamom kontexte vety“. pozri oppermann, t.: europarecht.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,684,561 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK