Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
opperman.
opperman.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
opperman, laboratoriet...
opperman, laboratórium...
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dr. joost opperman.
doktor joost opperman.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hvor er denne, dr. opperman?
kde je ten doktor opperman?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dr. joost opperman, 2. februar 2012.
doktor joost opperman, 2. február, 2012.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
skriv lige "opperman, projekt coast."
napíšte "opperman, projekt coast..."
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
opperman har modtaget regelmæssige overførsler i månedsvis nu.
opperman pravidelne prijímal prevody peňazí niekoľko mesiacov.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og dr. opperman vidnede i sandheds- og forsoningskommissionen.
doktor opperman. prisahal a svedčil pred porotou.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
opperman har udviklet et molekyle, der gør, at folk bliver sindssyge. og forklædte det i en form af tik.
opperman vyvinul molekuly, ktoré prinútia ľudí zošalieť a sú vo forme tiku.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dr. joost opperman, 7. marts 2012. for at undgå bivirkninger, har vi etableret en klinisk protokol, til afprøvninger på mennesker.
doktor joost opperman, 7. marec, 2012, s cieľom zistiť správne metódy, aby sa predišlo vedľajším účinkom, sme založili klinický protokol pre testovanie na ľuďoch.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
30 — oppermann gør opmærksom på, at udgangspunktet for ordlydsfortolkningen af fællesskabsretten bør være »den normale og naturlige betydning af udtrykkene i sætningens umiddelbare sammenhæng«. jf. t. oppermann, europarecht, 3. udg. verlag c. h. beck, münchen, 2005, s. 207, punkt 20.
30 — oppermann uvádza, že východiskovým bodom doslovného výkladu práva spoločenstva musí byť „obvyklý a prirodzený význam výrazov v priamom kontexte vety“. pozri oppermann, t.: europarecht.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: