전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
soviel einigkeit hat aber auch kritik heraufbeschworen, herr präsident.
Υπήρχε τόσο μεγάλη συμφωνία, κύριε Πρόεδρε, ώστε εκφράσθηκαν και κάποιες επικρίσεις.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
die fragilität des globalen finanzsystems hat die gefahr einer langfristigen stagnation der weltwirtschaft heraufbeschworen.
Η αδυναμία του παγκόσμιου χρηματοπιστωτικού συστήματος απείλησε με μακροπρόθεσμη στασιμότητα την παγκόσμια οικονομία.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
für viele wird dadurch eine vision heraufbeschworen, die zwischen frankenstein und dr. mengele liegt.
Τρίτον, με διπλώματα ευρεσιτεχνίας μπορούν να κατοχυρωθούν εφευρέσεις κι όχι ανακαλύψεις.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
damit würde die zielsetzung der vergaberichtlinien umgestoßen und darüber hinaus ernsthaft die gefahr der ungleichbehandlung heraufbeschworen.
Αυτό θα αποτελούσε ανατροπή ως προς το στόχο που καθορίζεται στις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις και θα προκαλούσε επίσης σοβαρούς κινδύνους άνισης μεταχείρισης.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die verzögerte und begrenzte teilnahme des dalai lama hat einige politische probleme heraufbeschworen, die sie bereits kennen.
Η αργοπορημένη και, επίσης, περιορισμένη συμμετοχή του dalai lama δημιούργησε ορισμένα πολιτικά προβλήματα, τα οποία ήδη γνωρίζετε.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die wahrscheinlichkeit ist groß, daß 22 jahre atomwaffentests einige oder zahlreiche nachteilige folgen für diese gegend heraufbeschworen haben.
ford (s), γραπτώς. — (ΕΝ) Θα υποστηρίξω την έκθεση του κ. hughes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das für sozialfragen zuständige kommissionsmitglied ivor richard wies hierbei auf die dramatische soziale lage hin, die durch die hohe arbeitslosigkeit heraufbeschworen wird.
Ό κ. richard, μέλος τής 'Επιτροπής, υπενθύμισε σχετικά τό δραματικό χαρακτήρα τής κοινωνικής κατάστασης πού προκύπτει άπό τό σημερινό μέγεθος τής ανεργίας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
damit würde die zielsetzung der „vergaberichtlinie“ umgestoßen und darüber hinaus ernsthaft die gefahr der ungleichbehandlung heraufbeschworen.
Αυτό θα αποτελούσε ανατροπή ως προς το στόχο που καθορίζεται στην οδηγία για τις δημόσιες συμβάσεις προκαλώντας επίσης σοβαρούς κινδύνους άνισης μεταχείρισης.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
ausschlaggebend waren die schwerwiegenden wirtschaftlichen auswirkungen, die jede andere lösung bestehen gelassen oder heraufbeschworen hätte(1).
'Αλλά ή επίλυση αυτών τών προβλημάτων ξεπερνούσε τήν εντολή τής επιτροπής (βλ. ανωτέρω σ. 16).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das ganze programm der kommission, das so viele schwierigkeiten heraufbeschworen hatte, wird — wenn auch nach und nach — angenommen.
Όλο το πρόγραμμα της Επιτροπής, που είχε προκαλέσει τόσες δυσχέρειες, γίνεται δεκτό, έστω και σταδιακά.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
eine ganze branche nämlich, von der die benachteiligten küstenregionen abhängen, wird wissentlich dem primat des liberalismus geopfert. die krise hat die wut der küstenfischer heraufbeschworen.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις τροπολογίες 1,5,6, 7, 8 και 9, οι οποίες διευκρινίζουν τον ρόλο της Επιτροπής και τους εθνικούς μηχανισμούς.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
— 1963 und 1967 die beiden vetos gegen den beitritt großbritanniens, womit eine französisch-europäische und sogar französisch-atlantische krise heraufbeschworen wurde.
Είμαι υποχρεωμένος να κάνω κάποια επιλογή δεδομένου ότι η επιτροπή επί μία εικοσαετία ασχολήθηκε με μια πληθώρα θεμάτων.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
-5 einzustufen sind oder aber bei ihrer allgemeinen verbreitung probleme hinsichtlich der staatssicherheit heraufbeschwören könnten.
φρονεί ότι αυτό θα συντελέσει τα μέγιστα στην ανάπτυξη της εμπιστοσύνης του κοινού προς το ρυθμιστικό καθεστώς.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: