전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wo denn?
Где? Как?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
warum denn?
За что?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
"wehe dir denn!
Так горе же тебе, (о человек)!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
»nun, was denn?«
-- Да что же?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
was hast du denn?
Так ли, Катенька?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
»aber warum denn?
-- Да отчего же?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
»nun also, wann denn?
-- Когда же?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
"wehe dir denn! wehe!
Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
denn sie arbeiten hart.
Потому что вы цените хорошую работу.
마지막 업데이트: 2013-05-18
사용 빈도: 3
품질:
seht ihr denn nicht?
Неужели же вы не видите?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
»aber warum denn bald?«
-- Зачем же скоро?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
wenn schon, denn schon
ну что ж
마지막 업데이트: 2009-06-05
사용 빈도: 1
품질:
bedenkt ihr denn nicht?
Не [пора] ли вам опомниться?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
»aber warum denn nicht?«
-- Да отчего же?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
»nanu! wieso denn nicht?
-- Нет, отчего же?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
»warum denn namentlich jetzt?«
-- Почему же в особенности теперь?
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질: