검색어: abbedungen (독일어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Italian

정보

German

abbedungen

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

diese vorschriften können von den parteien vertraglich nicht abbedungen werden.

이탈리아어

norme di conflitto di leggi

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

es komme somit darauf an, ob die parteien die an sich gegebene wohnsitzzuständigkeit durch eine gerichtsstandsvereinbarung abbedungen hätten.

이탈리아어

occorre quindi accertare se le parti abbiano inteso, mediante proroga, escludere la competenza fondata sul domicilio.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

daher sei davon auszugehen, daß die übri­gen vorschriften des Übereinkommens dispositives recht seien und somit von den par­teien frei abbedungen werden könnten.

이탈리아어

1 e 5 della convenzione, si era pronunciato ultra petita, superando cioè i limiti dell'eccezione che era stata sollevata dal convenuto unicamente in riferimento all'art.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

manche dieser nationalen vorschriften sind nicht verbindlich und können von den parteien vertraglich abbedungen werden, bei zwingenden vorschriften ist das hingegen nicht möglich.

이탈리아어

mentre alcune di tali norme nazionali non rivestono carattere obbligatorio e possono essere modificate contrattualmente dalle parti, altre hanno carattere imperativo.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei diesen bestimmungen, die von den parteien nicht vertraglich abbedungen werden können, handelt es sich insbesondere um vorschriften zum schutz der schwächeren partei.

이탈리아어

si tratta di norme cui le parti non possono derogare per contratto, segnatamente quelle volte a proteggere la parte debole.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

praktisch wird in vielen verträgen vorhandenes dispositives recht nicht durch einfügung speziell für ein bestimmtes problem ausgehandelter klauseln in den betreffenden vertrag abbedungen, oder es wird überhaupt kein anwendbares recht gewählt.

이탈리아어

molti contratti nella pratica non contengono clausole che siano state specificatamente negoziate per risolvere tal o talaltro problema e che abbiano per effetto di escludere l’applicazione delle norme dispositive di contenuto contrario.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gerichtsstandsvereinbarungen haben keine rechtliche wirkung, wenn sie den vor schriften der artikel 12 oder 15 zuwiderlaufen oder wenn die gerichte, deren zuständig keit abbedungen wird, auf grund des artikels 16 ausschließlich zuständig sind.

이탈리아어

le clausole attributive di competenza non sono valide se in contrasto con le disposizioni degli articoli 12 e 15 o se derogano alle norme sulla competenza esclusiva attribuita ai giudici ai sensi dell'articolo 16.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der pretore führt aus, diese klausel sei wegen verstoßes gegen zwingendes recht un­wirksam, da gemäß dem in artikel 2 des codice di procedura civile enthaltenen grund­satz die zuständigkeit der italienischen gerichte nicht vertraglich abbedungen werden könne.

이탈리아어

il pretore considera che la predetta clausola è nulla per violazione di norme imperative in virtù del principio della inderogabilità convenzionale della giurisdizione italiana (art. 2 cod. proc. civ.).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:

독일어

gerichtsstandsvereinbarungen und entsprechende bestimmungen in trust-bedingungen haben keine rechtliche wirkung, wenn sie den vorschriften der artikel 12 oder 15 zuwiderlaufen oder wenn die gerichte, deren zuständigkeit abbedungen wird, aufgrund des artikels 16 ausschließlich zuständig sind.

이탈리아어

le clausole attributive di competenza e le clausole simili di atti costitutivi di trust non sono valide se in contrasto con le disposizioni degli articoli 12 e 15 o se derogano alle norme sulla competenza esclusiva attribuita ai giudici ai sensi dell'articolo 16.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gerichtsstandsvereinbarungen und entsprechende bestimmungen in trust-bedingungen haben keine rechtliche wirkung, wenn sie den vorschriften der artikel 13, 17 und 21 zuwiderlaufen oder wenn die gerichte, deren zuständigkeit abbedungen wird, aufgrund des artikels 22 ausschließlich zuständig sind.

이탈리아어

le clausole attributive di competenza e le clausole simili di atti costitutivi di trust non sono valide se in contrasto con le disposizioni degli articoli 13, 17 o 21 o se derogano alle norme sulla competenza esclusiva attribuita ai giudici ai sensi dell'articolo 22.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
8,040,566,967 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인