검색어: inbetriebnahmegenehmigung (독일어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

inbetriebnahmegenehmigung

폴란드어

dopuszczenie do eksploatacji

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die inbetriebnahmegenehmigung

폴란드어

zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji:

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

datum der inbetriebnahmegenehmigung [5] für das fahrzeug und gültigkeit

폴란드어

data wydania świadectwa dopuszczenia do eksploatacji [5] pojazdu i okres ważności świadectwa

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

verringerung des verwaltungsaufwands der verfahren für die inbetriebnahmegenehmigung in den mitgliedstaaten.

폴란드어

zmniejszenie kosztów administracyjnych procesów wydawania zezwolenia w państwach członkowskich.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in der inbetriebnahmegenehmigung können einsatzspezifische auflagen und andere einschränkungen enthalten sein.

폴란드어

zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji może zawierać warunki użytkowania i inne ograniczenia.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese inbetriebnahmegenehmigung ist immer dann erforderlich, wenn durch die geplanten arbeiten die gefahr einer beeinträchtigung des sicherheitsniveaus besteht.

폴란드어

takie zezwolenie na oddanie do użytku wymagane jest każdorazowo, gdy przewidziane prace mogą oddziaływać na poziom bezpieczeństwa.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die position „nsa“ bezieht sich auf die stelle, welche die inbetriebnahmegenehmigung für das fahrzeug erteilt hat.

폴란드어

określenie „nsa” odnosi się do jednostki, która wydała świadectwo dopuszczenia pojazdu do eksploatacji.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die agentur errichtet und führt ein register der fahrzeugtypen, die von den mitgliedstaaten eine inbetriebnahmegenehmigung für das eisenbahnnetz der gemeinschaft erhalten haben.

폴란드어

agencja tworzy i prowadzi rejestr typów pojazdów szynowych dopuszczonych przez państwa członkowskie do eksploatacji na sieci kolejowej wspólnoty.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

eine solche neue inbetriebnahmegenehmigung ist immer dann erforderlich, wenn durch die geplanten arbeiten die gefahr einer beeinträchtigung des gesamtsicherheitsniveaus des betreffenden teilsystems besteht.

폴란드어

takie nowe zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji jest wymagane za każdym razem, gdy przewidziane prace mogą negatywnie wpłynąć na ogólny poziom bezpieczeństwa podsystemu.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der mitgliedstaat prüft dieses dossier und entscheidet unter berücksichtigung der in der anzuwendenden tsi aufgeführten umsetzungsstrategie, ob der umfang der arbeiten die notwendigkeit einer neuen inbetriebnahmegenehmigung im sinne dieser richtlinie begründet.

폴란드어

państwo członkowskie dokonuje jej analizy i biorąc pod uwagę strategię wdrożenia wskazaną w stosownej tsi, podejmuje decyzję, czy zakres prac oznacza konieczność wydania nowego zezwolenia na dopuszczenie do eksploatacji w rozumieniu niniejszej dyrektywy.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

entscheidet ein mitgliedstaat, dass keine inbetriebnahmegenehmigung erforderlich ist oder von der anwendung einer tsi aufgrund dieses absatzes zum teil abgesehen wird, so ist die beantragung oder notifizierung der ausnahmeregelung gemäß artikel 7 fakultativ.

폴란드어

jeśli państwo członkowskie zdecyduje, że zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji nie jest konieczne lub jeśli dana tsi jest stosowana tylko częściowo w ramach stosowania niniejszego ustępu, wniosek o przyznanie odstępstwa lub powiadomienie o przyznaniu odstępstwa w rozumieniu art. 7 są fakultatywne.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bevor ein fahrzeug auf einem netz eingesetzt wird, benötigt es eine inbetriebnahmegenehmigung seitens der nationalen sicherheitsbehörde, die für dieses netz zuständig ist, es sei denn, in diesem kapitel ist etwas anderes bestimmt.

폴란드어

przed użyciem w sieci pojazd otrzymuje zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji, które wydaje krajowy organ ds. bezpieczeństwa właściwy dla danej sieci, chyba że w niniejszym rozdziale postanowiono inaczej.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zu allen anträgen auf inbetriebnahmegenehmigung, die in einklang mit diesem artikel gestellt werden, ergeht eine entscheidung der zuständigen nationalen sicherheitsbehörde, die so rasch wie möglich getroffen wird, jedoch nicht später als:

폴란드어

każdy wniosek o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji złożony zgodnie z niniejszym artykułem podlega decyzji krajowego organu bezpieczeństwa, którą należy podjąć jak najszybciej, nie później niż:

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass verbindliche technische vorschriften veröffentlicht und allen infrastrukturbetreibern, eisenbahnunternehmen und denjenigen, die einen antrag auf erteilung einer inbetriebnahmegenehmigung stellen, in einer klaren und allen beteiligten verständlichen sprache zur verfügung gestellt werden.

폴란드어

państwa członkowskie zapewniają publikację wiążących przepisów technicznych oraz udostępniają je wszystkim zarządcom infrastruktury, przedsiębiorstwom kolejowym, podmiotom składającym wnioski o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji; przepisy te mają być sformułowane jasno i być zrozumiałe dla wszystkich zainteresowanych stron.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1.5 der ewsa ist der ansicht, dass für güter- und reisezugwagen, die nach inkrafttreten der richtlinie in betrieb genommen werden, eine einzige, von einem eu-mitgliedstaat erteilte inbetriebnahmegenehmigung ausreicht.

폴란드어

1.5 ekes uważa, że w wypadku wagonów towarowych i pasażerskich oddanych do eksploatacji po wejściu w życie obecnej dyrektywy wystarczające jest jedno zezwolenie na oddanie do eksploatacji wydane przez jedno państwo członkowskie wspólnoty.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,748,380,271 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인