전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
aktieninstrumente in fremdwährung gehören nicht zur gesamtwährungsposition, sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen.
a devizában denominált tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumok nem képezik a teljes devizapozíció részét, hanem egy külön devizaállomány részét alkotják.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 4
품질:
( 2) aktieninstrumente in fremdwährung gehören nicht zur gesamtwährungsposition, sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen.
cikk( 2) bekezdésével összhangban kell végezni. az átértékelést tételenként kell végrehajtani.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 4
품질:
aktieninstrumente, die auf fremdwährungen lauten und unter ‚sonstige vermögenswerte‘ offengelegt werden, gehören nicht zur gesamtwährungsposition, sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen.
a külföldi fizetőeszközben denominált, tulajdoni részesedést megtestesítő és az „egyéb eszközök” között nyilvántartott instrumentumok nem képezik a teljes devizapozíció részét, hanem egy külön devizaállomány részét alkotják.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
artikel 16 wird wie folgt geändert : b ) absatz 2 erhält die folgende fassung : a ) die Überschrift erhält die folgende fassung : „ ( 2 ) aktieninstrumente , die auf fremdwährungen lau ten und unter ‚sonstige vermögenswerte » offengelegt wer den , gehören nicht zur gesamtwährungsposition , sondern werden als separater währungsbestand ausgewiesen .
cikk a következőképpen módosul : b ) a ( 2 ) bekezdés helyébe a következő szöveg lép : a ) a cím helyébe a következő szöveg lép : „ ( 2 ) a külföldi fizetőeszközben denominált , tulajdoni részesedést megtestesítő és az „egyéb eszközök » között nyilvántartott instrumentumok nem képezik a teljes devi zapozíció részét , hanem egy külön devizaállomány részét alkotják .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질: