전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
quasi impios percussit eos in loco videntiu
chúa hành hại họ như người ác, có kẻ khác xem thấy;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
displicuit autem deo quod iussum erat et percussit israhe
Ðiều đó chẳng đẹp lòng Ðức chúa trời; nên ngài hành hại y-sơ-ra-ên.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu
có tai mà không nghe, và miệng nó không hơi thở.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et super haec omnia percussit eum dominus alvi languore insanabil
sau các việc ấy, Ðức giê-hô-va hành hại người, khiến cho bị bịnh bất trị trong ruột.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es
cách chừng mười ngày sau, Ðức giê-hô-va đánh na-banh, và người chết.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
blasphemavit israhel percussit autem eum ionathan filius sammaa fratris davi
người nầy sỉ nhục y-sơ-ra-ên; nhưng giô-na-than, con trai si-mê-a, cháu Ða-vít, giết hắn đi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suu
vừa khi nước người được vững chắc, người bèn xử tử những tôi tớ đã giết vua cha mình.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abisai vero filius sarviae percussit edom in valle salinarum decem et octo mili
vả lại, a-bi-sai, con trai của xê-ru-gia, đánh giết tại trong trũng muối, một vạn tám ngàn người Ê-đôm.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et paravit deus vermem ascensu diluculo in crastinum et percussit hederam et exarui
nhưng bữa sau, vừa lúc hừng đông, Ðức chúa trời sắm một con sâu, sâu chích dây ấy đến nỗi héo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn
vua y-sơ-ra-ên bèn kéo ra đánh giết ngựa xe, làm cho dân sỵ-ri thua trận cả thể.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cum succendit syriam mesopotamiam et syriam soba et convertit ioab et percussit vallem salinarum duodecim mili
xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
confestim autem percussit eum angelus domini eo quod non dedisset honorem deo et consumptus a vermibus exspiravi
liền lúc đó, có thiên sứ của chúa đánh vua hê-rốt, bởi cớ chẳng nhường sự vinh hiển cho Ðức chúa trời; và vua bị trùng đục mà chết.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
egressus igitur satan a facie domini percussit iob ulcere pessimo a planta pedis usque ad verticem eiu
sa-tan bèn lui ra trước mặt Ðức giê-hô-va, hành hại gióp một bịnh ung độc, từ bàn chơn cho đến chót đầu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et omnes per circuitum civitates regesque earum cepit percussit atque delevit sicut praeceperat ei moses famulus domin
giô-suê cũng bắt các vua nầy, dùng lưỡi gươm giết đi, và chiếm các thành của họ mà diệt đi, y như môi-se tôi tớ của Ðức giê-hô-va, đã truyền dặn.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib
bấy giờ, sê-đê-kia, con trai của kê-na-na, đến gần mi-chê, vả vào má người, mà rằng: thần của Ðức giê-hô-va có do đường nào lìa khỏi ta đặng đến nói với ngươi?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
adhuc carnes erant in dentibus eorum nec defecerat huiuscemodi cibus et ecce furor domini concitatus in populum percussit eum plaga magna nimi
thịt vẫn còn nơi răng, chưa nhai, thì cơn giận của Ðức giê-hô-va nổi lên cùng dân sự, hành dân sự một tai vạ rất nặng.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila
vậy, Ða-vít đi cùng những kẻ theo mình đến kê -i-la, đánh dân phi-li-tin, làm cho chúng phải thua lớn. Ấy Ða-vít giải cứu dân kê -i-la là như vậy.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra
Ða-vít thò tay vào túi mình, lấy một cục đá, ném nó bằng trành, trúng nơi trán người phi-li-tin. cục đá lọt thấu trong trán, gô-li-át té úp mặt xuống đất.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: