검색어: приклоните (러시아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

English

정보

Russian

приклоните

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

영어

정보

러시아어

Приклоните ухо, все населяющие мир,

영어

hear this, all you peoples. listen, all you inhabitants of the world,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

и приклоните ко мне ухо, рассудительные.

영어

and give ear unto me, ye that have knowledge.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Итак приклоните сердце ваше и душу вашу

영어

now give your heart and soul to the worship of the lord your god;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И вы, знающие, приклоните ко мне ухо,

영어

give ear to me, you who have knowledge.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

«Приклоните ухо, небеса, я буду говорить.

영어

give ear, you heavens, and i will speak.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Приклоните ухо, и послушайте моего гласа;

영어

give ear, and hear my voice;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные

영어

hear my words, o ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 3
품질:

러시아어

2выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!

영어

2 hear my words, you wise men , and give ear to me, you who have [so much] knowledge.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

2 выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!

영어

2 hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Приклоните ухо ваше , и придите ко Мне ; послушайте , и жива будет душа ваша

영어

incline your ear and come to me . listen , and your soul will keep alive

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Приклоните ухо к моим словам: Я убил человека, за то что он меня ранил,

영어

you wives of lamech, listen to my speech, for i have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте речь мою

영어

give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 3
품질:

러시아어

23 Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте речь мою.

영어

23 give ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочерибеззаботные! приклоните слух к моим словам.

영어

rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

77:1) Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих

영어

give ear, o my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 4
품질:

러시아어

«Беспечные женщины, поднимитесь, прислушайтесь к моему голосу! Беззаботные дочери, приклоните ухо к моим словам!

영어

rise up, you women who are at ease! hear my voice! you careless daughters, give ear to my speech!

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

4 Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо Комне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет длянародов.

영어

4 hearken unto me, my people; and give ear unto me, o my nation: for a law shall proceed from me, and i will make my judgment to rest for a light of the people.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, - и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду

영어

incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and i will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of david

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 2
품질:

러시아어

Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнею в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе

영어

listen to this, you priests! listen, house of israel, and give ear, house of the king! for the judgment is against you; for you have been a snare at mizpah, and a net spread on tabor

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

А еще раньше, возможно, когда Он предвидел наивысшую точку Своей земной миссии, прозвучал Его тихий плач: «Лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову»12.«Не было места в гостинице»13 – не единственный случай неприятия, а всего лишь первый из них. Но Он до сих пор предлагает мне и вам принять Его. «Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною»14.

영어

earlier, perhaps perceiving the culmination of his earthly mission, he spoke the lament, “foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the son of man hath not where to lay his head.”12 “no room in the inn”13 was not a singular expression of rejection—just the first. yet he invites you and me to receive him. “behold, i stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, i will come in to him, and will sup with him, and he with me.”14

마지막 업데이트: 2010-04-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,784,422,914 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인