인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
u k r a in o s g in č as d ė l du jų
u k r a in e im
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Į ir in o vfia cija s bei ve r s lu
informationsgesellschaft
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
, p r i p a ž in o šfia a li es pažangą ir p a re iš k ė
, dass e r s i c h un te r dem n ä c h s te n
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
u k r a in o jfie e p rfio o j ek t ą ir p a re n g ė n au ją
k le in w a f f en und le i c h te n
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a ta la n ta už t i k r in o a p s au g ą nuo p ir a t ų p r i e
un te rs t ü t zu n g de r z i v i l en
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
, kad šfia a l is iš es m ė s s p re n d ė s v a r b i au s i u s p r i o r it e t in i u s re f o r m ų k l au s i m u s ir p a k a n k a m a i įgyvend in o
h au p t re f o r m s c h w e r p un k te w e i t g e h en d um g es e t z t und d i e p o l i t i s c h en
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
s e pa t i e si o g ini o d e b e to p e rv e d i m a i sepa tiesioginio debeto pervedimo schema yra tarpbankinių mokėjimų schema, apibrėžianti bendras tiesioginio debeto pervedimų eurais taisykles ir procesus.
ele m ente vo n se pa se pa- lastschr i f ten bei einem sepa-lastschriftverfahren handelt es sich um ein verfahren für interbankenzahlungen, das eine reihe einheitlicher regeln und prozesse für euro-lastschriften festlegt.
마지막 업데이트: 2012-03-16
사용 빈도: 3
품질:
d ė lt o šio s p r i e m o n ė s k a i p v i su m a g a l ė j o n e suma ž i n t i kl a i d ų o p e ra c i j o s es k a i č i a u si k i p r im t in o o .
, f e h l e r i n de n zu g r u n d e l i e g efin n d efin n
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Šiame straipsnyje numatom o as nuobaudų pobūdis; be fiziniams asmenims numatytų laisvės atėmimo bausmių, numatomos bausmės, kurias galima būtų taikyti ir fiziniams, ir juridiniams asmenims: baudos, nuteistam subjektui priklausančio turto (neteisėtų prekių arba medžiagų, įrangos ar priemonių, naudotų tų prekių gamybai ar prekybai) konfiskavimas. atitinkamais atvejais yra numatytos kitokios nuobaudos: neteisėtų prekių arba turto, naudoto tų prekių gamybai, sunaikinimas, galutinis arba laikinas visos įmonės ar parduotuvės, kuria buvo pasinaudota vykdant nusikaltimą, arba jos dalies uždarymas. taip pat numatomas nuolatinis arba laikinas draudimas verstis komercine veikla, perdavimas teisminei kontrolei arba teisminis likvidavimas ir draudimas gauti valstybės pagalbą arba subsidijas. galiausiai numatomas teismo sprendimų paskelbimas. tai būtų atgrasoma priemonė ir naudinga informavimo priemonė tiems, kurie susiję su sprendimu, bei visuomenei apskritai.
dieser artikel betrifft die art der sanktionen. neben haftstrafen für natürliche personen sind eine ganze reihe von sanktionen vorgesehen, die sowohl gegen natürliche als auch juristische personen verhängt werden können: geldstrafen, einziehung von gegenständen, die dem verurteilten gehören u. a. rechtsverletzende waren sowie material, werkzeuge und vorrichtungen, die überwiegend zur herstellung oder zum vertrieb der betreffenden waren verwendet wurden. in geeigneten fällen kommen weitere sanktionen in betracht wie die vernichtung der rechtsverletzenden waren sowie der gegenstände, die überwiegend zu ihrer herstellung verwendet wurden, die vorübergehende oder endgültige völlige oder teilweise schließung des betriebs oder des geschäfts, in dem die rechtsverletzung überwiegend begangen wurde. vorgesehen sind darüber hinaus auch eine dauerhafte oder zeitweilige gewerbeuntersagung, die unterstellung unter richterliche aufsicht oder die gerichtliche auflösung der juristischen person sowie der ausschluss von öffentlichen zuwendungen und beihilfen. ferner können gerichtsentscheidungen veröffentlicht werden. die veröffentlichung von gerichtsentscheidungen hat zum einen abschreckende wirkung, kann aber auch zur information der rechtsinhaber und der Öffentlichkeit allgemein dienen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.