전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
till dess jag har lagt dina fiender dig till en fotapall.
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 2
품질:
och väntar nu allenast på att »hans fiender skola bliva lagda honom till en fotapall».
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
och till vilken av änglarna har han någonsin sagt: »sätt dig på min högra sida, till dess jag har lagt dina fiender dig till en fotapall»?
Кому когда из Ангелов сказал Бог : седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ej heller vid jorden, ty den är 'hans fotapall', ej heller vid jerusalem, ty det är 'den store konungens stad';
ни землею, потому что она подножие ног Его; ниИерусалимом, потому что он город великого Царя;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
så säger herren: himmelen är min tron, och jorden är min fotapall; vad för ett hus skullen i då kunna bygga åt mig, och vad för en plats skulle tjäna mig till vilostad?
Так говорит Господь: небо – престол Мой, а земля – подножие ногМоих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
och konung david stod upp från sin plats och sade: »hören mig, mina bröder och mitt folk. jag hade själv i sinnet att bygga ett hus till vilostad för herrens förbundsark och för vår guds fotapall, och jag hade skaffat förråd till byggnadsverket.
И стал Давид царь на ноги свои и сказал: послушайте меня, братья мои и народ мой! было у меня на сердце построить дом покоя для ковчега завета Господня и в подножие ногам Бога нашего, и потребное для строения я приготовил.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: