검색어: benevolencia (스페인어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Spanish

Czech

정보

Spanish

benevolencia

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스페인어

체코어

정보

스페인어

de lo que yo vengo provisto son consejos de benevolencia y corrección.

체코어

laskavost a spravedlnost jsou důležitější.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

haz bien a sion, con tu benevolencia; edifica los muros de jerusalén

체코어

nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

la gravedad de la sanción prevista contrasta con la benevolencia con que se trató a rtp.

체코어

závažnost uplatňované sankce je v rozporu se shovívavostí, s jakou bylo zacházeno s rtp.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

acuérdate de mí, oh jehovah, según tu benevolencia para con tu pueblo. visítame con tu salvación

체코어

pamatuj na mne, hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

el sr. abrahams, que compara sus donaciones con dádivas de caridad, dice que no desea reconocimiento público por su benevolencia.

체코어

garboidní pan abrahams, který srovnává své dary s charitou, říká, že si nepřál pro svou dobročinnost žádnou publicitu.

마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 2
품질:

스페인어

sin embargo, esta mayor benevolencia en la evaluación de las ayudas a la reestructuración de pyme se refiere en especial a la obligación de reducción de capacidad en actividades económicas con exceso de capacidad estructural y a la obligación de presentación de informes.

체코어

tento mírný přístup při hodnocení podpor na restrukturalizaci pro msp se však týká obzvláště závazku snížení kapacity v odvětvích se strukturálním nadbytkem stejně jako povinnosti podávat zprávy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스페인어

tomad con vosotros estas palabras y volved a jehovah. decidle: "quita toda la iniquidad y acéptanos con benevolencia; te ofrecemos el fruto de nuestros labios

체코어

vezměte s sebou slova, a obraťte se k hospodinu, a rcete jemu: sejmi všelikou nepravost, a dej to, což dobrého jest, a budemeť se odplaceti volky rtů našich.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스페인어

en tanto en cuanto la protección temporal no haya llegado a su término, los estados miembros examinarán con benevolencia, en función de las circunstancias imperantes en el país de origen, las solicitudes de regreso al estado miembro de acogida de personas beneficiarias de protección temporal que hubieran ejercido su derecho al regreso voluntario.

체코어

po dobu trvání dočasné ochrany vyřídí členské státy na základě okolností přetrvávajících v zemi původu kladně žádosti o návrat do hostitelského členského státu podané osobami, které požívaly dočasné ochrany a uplatnily své právo na dobrovolný návrat.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

스페인어

(61) la greußener salamifabrik gmbh cumple los criterios para ser clasificada como pequeña o mediana empresa (pyme). de conformidad con el punto 3.2.4 de las directrices de 1994, la comisión no exige condiciones igual de estrictas a las pyme que a grandes empresas para la concesión de ayudas a la reestructuración, ya que tales ayudas suelen modificar las condiciones de los intercambios de manera más modesta. sin embargo, esta mayor benevolencia en la evaluación de las ayudas a la reestructuración de pyme se refiere en especial a la obligación de reducción de capacidad en actividades económicas con exceso de capacidad estructural y a la obligación de presentación de informes. sin perjuicio de esta mayor benevolencia para con las pyme, ya se había determinado que la ayuda no conllevaba un restablecimiento de la rentabilidad de la empresa beneficiaria (véase el considerando 57), y que ésta causaba el falseamiento de la competencia de un modo injustificado.

체코어

(61) greußener salamifabrik gmbh splňuje kritéria pro zařazení mezi malé a střední podniky (msp). podle bodu 3.2.4. pokynů z roku 1994 neklade komise na podpory na restrukturalizaci pro msp stejně přísné požadavky jako na podpory na restrukturalizaci velkých podniků, neboť tyto podpory zpravidla mění podmínky obchodu v menším rozsahu. tento mírný přístup při hodnocení podpor na restrukturalizaci pro msp se však týká obzvláště závazku snížení kapacity v odvětvích se strukturálním nadbytkem stejně jako povinnosti podávat zprávy. aniž by byl dotčen mírnější přístup platný pro msp, bylo již konstatováno, že podpora nevede k obnovení životaschopnosti zvýhodněného podniku (viz 57. bod odůvodnění) a že narušuje hospodářskou soutěž nepřípustným způsobem.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,831,343 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인