전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(1) v skladu s členom 4 uredbe (es) št. 1249/96 [3] nazadnje spremenjena z uredbo (es) št. 597/2002 [4], uporabi komisija kotacije št. 2 za ječmen združenih držav na žitni borzi minneapolisa, za določitev reprezentativne uvozne cene cif za ječmen. Če navedene kotacije niso reprezentativne, se namesto njih uporabijo kotacije fob, ki se uporabljajo v združenih državah amerike. v poletnih mesecih komisija običajno uporablja kotacije fob za ječmen v duluthu (velika jezera). v zimskem času velika jezera zmrznejo in se zato običajno uporabljajo druge kotacije fob (zaliv ali portland).
(1) gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 1249/96 der kommission(3), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 597/2002(4), berücksichtigt die kommission zur ermittlung des für einfuhren von gerste repräsentativen cif-preises die börsennotierungen von us barley nr. 2 an der minneapolis grain exchange. sind diese preise nicht repräsentativ, werden die in den vereinigten staaten von amerika verfügbaren fob-notierungen berücksichtigt. während der sommermonate greift die kommission üblicherweise auf die fob-notierungen von gerste in duluth (große seen) zurück. im winter werden aufgrund des zufrierens der großen seen andere fob-notierungen benutzt.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: