전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
s spoštovanjem,
genehmigen sie, herr …, den ausdruck meiner ausgezeichnetsten hochachtung.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 10
품질:
s spoštovanjem!
mitfreundlichen grüßen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
s spoštovanjem,
mit vorzüglicher hochachtung
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
s spoštovanjem, s
mit freundlichen grüßen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
s spoštovanjem , [ podpis ]
mit freundlichen grüßen [ unterschrift ]
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
s spoštovanjem,v imenu evropske skupnosti
im namen der europäischen gemeinschaft
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pristojnost sodišča evropskih skupnosti v zvezi s spoštovanjem sporazuma
rechtsprechung des gerichtshofs der europäischen gemeinschaften zur einhaltung des abkommens
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
(v) s spoštovanjem nacionalnih zakonov in mednarodnih norm in konvencij,
v) einhaltung der innerstaatlichen rechtsvorschriften und internationaler normen und Übereinkünfte;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
na splošno bodo slednje imele največje stroške s spoštovanjem usklajenega sistema.
im allgemeinen werden letzteren die höchsten kosten für die anpassung an das harmonisierte system entstehen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
eu zelo skrbno spremlja politične dogodke na kubi, vključno s spoštovanjem človekovih pravic.
die eu verfolgt die politische entwicklung in kuba einschließlich der menschenrechtslage mit großer aufmerksamkeit.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
direktiva komisije je v skladu s spoštovanjem temeljne pravice do telesne in duševne celovitosti32.
die von der kommission vorgeschlagene richtlinie steht im einklang mit dem schutz, der dem grundrecht auf körperliche und geistige unversehrtheit zugutekommen muss32.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
izvajati mednarodne obveznosti urediti položaj albanije v zvezi s spoštovanjem obveznosti v okviru sto.
erfüllung der internationalen verpflichtungen ergreifung von abhilfemaßnahmen zur einhaltung der wto-verpflichtungen.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. izboljšati položaj na vzhodnem timorju v zvezi s spoštovanjem človekovih pravic na tem ozemlju.
2. verbesserung der lage in ost-timor in bezug auf die einhaltung der menschenrechte in diesem gebiet.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1.3 direktiva komisije je v skladu s spoštovanjem temeljne pravice do telesne in duševne celovitosti5.
1.3 die von der kommission vorgeschlagene richtlinie steht im einklang mit dem schutz, der dem grundrecht auf körperliche und geistige unversehrtheit gelten muss5.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. zagotavljanje ustreznega usposabljanja v zvezi s spoštovanjem demokratičnih zaščitnih ukrepov, zlasti pravic do obrambe.
3. gewährleistung einer angemessenen aus-und fortbildung hinsichtlich der wahrung der demokratischen garantien, insbesondere der verteidigungsrechte.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
povečati medsebojno razumevanje med evropskimi državljani, ki s spoštovanjem in praznovanjem kulturne raznolikosti prispevajo k medkulturnemu dialogu.
das gegenseitige verstehen der europäischen bürger/innen fördern, dabei die kulturelle diversität achten und würdigen sowie zum interkulturellen dialog beitragen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
komisija bo tako poudarila svoj trud v zvezi s spoštovanjem temeljnih pravic, kar bo okrepilo verodostojnost njenih pobud;
die kommission macht auf diese weise ihre eigenen anstrengungen im hinblick auf die wahrung der grundrechte sichtbar, was zur glaubwürdigkeit ihrer initiativen beiträgt;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dejavnost skupnosti, čeprav omejena na gospodarska področja, je hitro sprožila vprašanja, povezana s spoštovanjem človekovih pravic.
am 5. april 1977 nahmen das europäische parlament, der rat und die kommission eine gemeinsame erklärung an.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(c) zagotavljanje ustreznega usposabljanja v zvezi s spoštovanjem demokratičnih zaščitnih ukrepov, zlasti pravic do obrambe;
c) gewährleistung einer angemessenen aus-und fortbildung hinsichtlich der wahrung der demokratischen garantien, insbesondere der verteidigungsrechte;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(2) hkrati je v skladu s spoštovanjem mednarodnih konvencij treba zagotoviti visoko raven varnosti ladij in varovanja okolja.
(2) gleichzeitig muss ein hohes niveau der schiffssicherheit und des umweltschutzes im einklang mit den internationalen Übereinkommen gewährleistet werden.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: