전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
të cilin e bëri të teprojë ndaj nesh me gjithë urtësinë dhe mençurinë,
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
për të cilin jepnin dëshmi të mirë vëllezërit e listrës dhe të ikonit.
ויהי לו שם טוב בין האחים אשר בלוסטרא ובאיקניון׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nuk do të vësh theka në katër cepat e mantelit me të cilin mbulohesh.
גדלים תעשה לך על ארבע כנפות כסותך אשר תכסה בה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
atëherë simon pjetri i bëri shenjë të pyeste kush ishte ai për të cilin foli.
וירמז לו שמעון פטרוס לדרש מי הוא זה אשר דבר עליו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
cilin kam në qiell veç teje? dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
lum ai shërbëtor të cilin zotëria e tij, kur kthehet, e gjen se vepron kështu.
אשרי העבד ההוא אשר בבא אדניו ימצאהו עשה כן׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe, duke dashur të di fajin për të cilin e akuzonin, e nxora para sinedrit të tyre.
ובאשר חפצתי לדעת על מה שמנו אתו הורדתיו אל הסנהדרין שלהם׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe mos e trishtoni frymën e shenjtë të perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit.
כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
mbi të cilin gjithë ndërtesa, e lidhur mirë, rritet për të qenë një tempull i shenjtë në zotin,
בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ai bëri atë që është e keqe në sytë e zotit dhe ndoqi rrugët e atit të tij dhe mëkatin në të cilin e kishte futur izraelin.
ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובחטאתו אשר החטיא את ישראל׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dhe duke dalë, takuan një njeri nga kirena, që quhej simon, të cilin e detyruan ta mbartë kryqin e jezusit.
ויהי בצאתם וימצאו איש קוריני ושמו שמעון ויאנסו אתו לשאת לו את צלבו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
as zërit të borisë, as zërit të fjalëve, të cilin ata që e dëgjuan u lutën që atyre të mos u drejtohej më asnjë fjalë,
הלא ידעתם כי גם נמאס אחרי כן כאשר רצה לרשת את הברכה כי לא מצא מקום לתשובה אף בקש אותה בדמעות׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
cilin ke fyer dhe poshtëruar? kundër kujt ke ngritur zërin dhe sytë me arogancë? kundër të shenjtit të izraelit!
את מי חרפת וגדפת ועל מי הרימות קול ותשא מרום עיניך על קדוש ישראל׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
atëherë zoti perëndi e futi në një gjumë të thellë njeriun, të cilin e zuri gjumi; dhe mori një nga brinjët e tij dhe e mbylli mishin në atë vend.
ויפל יהוה אלהים תרדמה על האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ajo u nis, pra, me të dy nuset e saj nga vendi në të cilin rrinte, dhe filloi të ecë për t'u kthyer në vendin e judës.
ותצא מן המקום אשר היתה שמה ושתי כלתיה עמה ותלכנה בדרך לשוב אל ארץ יהודה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
gruaja i tha: "cilin duhet të të nxjerr?". ai i tha: "më nxirr samuelin".
ותאמר האשה את מי אעלה לך ויאמר את שמואל העלי לי׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dhe, duke u lutur, thanë: ''ti, o zot, që i njeh zemrat e të gjithëve, trego cilin nga këta të dy ke zgjedhur,
ויתפללו ויאמרו אתה אדני היודע כל הלבבות הראה נא מן השנים האלה את האחד אשר בחרת בו׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ai i pyeti si ishin dhe tha: "ati juaj, për të cilin më keni folur, a është mirë? Éshtë ende gjallë?".
וישאל להם לשלום ויאמר השלום אביכם הזקן אשר אמרתם העודנו חי׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dhe që këtej shkuan në beer, që është pusi për të cilin zoti i pat thënë moisiut: "mblidhe popullin dhe unë do t'i jap ujë".
ומשם בארה הוא הבאר אשר אמר יהוה למשה אסף את העם ואתנה להם מים׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aristarku, i burgosur me mua, ju përshëndet bashkë me markun, kushëririn e barnabës (për të cilin keni marrë mësimin, po të vijë te ju, ta mirëprisni),
עם אוניסימוס האח הנאמן והחביב אשר הוא מכם המה יודיעו אתכם את כל דברינו פה׃
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: