검색어: cilin (알바니아어 - 히브리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Albanian

Hebrew

정보

Albanian

cilin

Hebrew

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

알바니아어

히브리어

정보

알바니아어

cilin e bëri të teprojë ndaj nesh me gjithë urtësinë dhe mençurinë,

히브리어

אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

për të cilin jepnin dëshmi të mirë vëllezërit e listrës dhe të ikonit.

히브리어

ויהי לו שם טוב בין האחים אשר בלוסטרא ובאיקניון׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

nuk do të vësh theka në katër cepat e mantelit me të cilin mbulohesh.

히브리어

גדלים תעשה לך על ארבע כנפות כסותך אשר תכסה בה׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

atëherë simon pjetri i bëri shenjë të pyeste kush ishte ai për të cilin foli.

히브리어

וירמז לו שמעון פטרוס לדרש מי הוא זה אשר דבר עליו׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

cilin kam në qiell veç teje? dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.

히브리어

מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

lum ai shërbëtor të cilin zotëria e tij, kur kthehet, e gjen se vepron kështu.

히브리어

אשרי העבד ההוא אשר בבא אדניו ימצאהו עשה כן׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe, duke dashur të di fajin për të cilin e akuzonin, e nxora para sinedrit të tyre.

히브리어

ובאשר חפצתי לדעת על מה שמנו אתו הורדתיו אל הסנהדרין שלהם׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe mos e trishtoni frymën e shenjtë të perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit.

히브리어

כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

mbi të cilin gjithë ndërtesa, e lidhur mirë, rritet për të qenë një tempull i shenjtë në zotin,

히브리어

בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai bëri atë që është e keqe në sytë e zotit dhe ndoqi rrugët e atit të tij dhe mëkatin në të cilin e kishte futur izraelin.

히브리어

ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובחטאתו אשר החטיא את ישראל׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

dhe duke dalë, takuan një njeri nga kirena, që quhej simon, të cilin e detyruan ta mbartë kryqin e jezusit.

히브리어

ויהי בצאתם וימצאו איש קוריני ושמו שמעון ויאנסו אתו לשאת לו את צלבו׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

as zërit të borisë, as zërit të fjalëve, të cilin ata që e dëgjuan u lutën që atyre të mos u drejtohej më asnjë fjalë,

히브리어

הלא ידעתם כי גם נמאס אחרי כן כאשר רצה לרשת את הברכה כי לא מצא מקום לתשובה אף בקש אותה בדמעות׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

cilin ke fyer dhe poshtëruar? kundër kujt ke ngritur zërin dhe sytë me arogancë? kundër të shenjtit të izraelit!

히브리어

את מי חרפת וגדפת ועל מי הרימות קול ותשא מרום עיניך על קדוש ישראל׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

atëherë zoti perëndi e futi në një gjumë të thellë njeriun, të cilin e zuri gjumi; dhe mori një nga brinjët e tij dhe e mbylli mishin në atë vend.

히브리어

ויפל יהוה אלהים תרדמה על האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ajo u nis, pra, me të dy nuset e saj nga vendi në të cilin rrinte, dhe filloi të ecë për t'u kthyer në vendin e judës.

히브리어

ותצא מן המקום אשר היתה שמה ושתי כלתיה עמה ותלכנה בדרך לשוב אל ארץ יהודה׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

gruaja i tha: "cilin duhet të të nxjerr?". ai i tha: "më nxirr samuelin".

히브리어

ותאמר האשה את מי אעלה לך ויאמר את שמואל העלי לי׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

dhe, duke u lutur, thanë: ''ti, o zot, që i njeh zemrat e të gjithëve, trego cilin nga këta të dy ke zgjedhur,

히브리어

ויתפללו ויאמרו אתה אדני היודע כל הלבבות הראה נא מן השנים האלה את האחד אשר בחרת בו׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

알바니아어

ai i pyeti si ishin dhe tha: "ati juaj, për të cilin më keni folur, a është mirë? Éshtë ende gjallë?".

히브리어

וישאל להם לשלום ויאמר השלום אביכם הזקן אשר אמרתם העודנו חי׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

dhe që këtej shkuan në beer, që është pusi për të cilin zoti i pat thënë moisiut: "mblidhe popullin dhe unë do t'i jap ujë".

히브리어

ומשם בארה הוא הבאר אשר אמר יהוה למשה אסף את העם ואתנה להם מים׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

알바니아어

aristarku, i burgosur me mua, ju përshëndet bashkë me markun, kushëririn e barnabës (për të cilin keni marrë mësimin, po të vijë te ju, ta mirëprisni),

히브리어

עם אוניסימוס האח הנאמן והחביב אשר הוא מכם המה יודיעו אתכם את כל דברינו פה׃

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,792,000,169 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인