전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
menetluseeskirjad
procedūras noteikumi
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 12
품질:
1. menetluseeskirjad
1. procedūras noteikumiem
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
Ühised menetluseeskirjad
kopējās procesuālās normas
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
a. seadusandlikud, tõlgendavad ja menetluseeskirjad
a — tiesību aktu interpretācijas un procedūras noteikumi
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
a – seadusandlikud, tÕlgendavad ja menetluseeskirjad
a – tiesību aktu, interpretācijas un procedūras noteikumi
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
3. komitee võtab vastu oma menetluseeskirjad.
3. komiteja apstiprina savu reglamentu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
artikli 185 kohaldamiseks vajalikud menetluseeskirjad ja tehnilised kriteeriumid;
procedūras un tehniskos kritērijus 185. panta piemērošanai.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tiiiendavad lepituskomisjoni delegatsiooni ttiiid kiisitlevad menetluseeskirjad kehtestab esimeestekonverents.
priekisedetaju konference nosaka papildu procesualas pamatnostadnes par delegdcijas darbu samierins5anas komitej a.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. kohaldatavad menetluseeskirjad määratakse kindlaks x jaotise sätete kohaselt.
3. piemērojamos procesuālos noteikumus nosaka saskaņā ar x daļas noteikumiem.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
direktiiviga ettenähtud komitee kinnitas kõnealused ühised menetluseeskirjad komitee 22. aprilli 1993. aasta istungil kõnealuse direktiiviga sätestatud korras,
tā kā šos kopējos, direktīvā noteiktos procedūras noteikumus apstiprināja minētā komiteja 1993.gada 22. aprīļa sanāksmē saskaņā ar direktīvā noteikto procedūru,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
lubade andmise, registreerimise ning euroopa andmebaasi ettevõtjate ja kasutajate kandmise menetluseeskirjad, nagu osutatud artikli 3 lõigetes 2, 6 ja 7.
procedūras noteikumus par to, kā piešķir licences un veic reģistrāciju, un iekļauj uzņēmējus un lietotājus eiropas datubāzē, kā minēts 3. panta 2., 6. un 7. punktā.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
igal juhul ei saa juurdluste seaduslikkuse nõuetekohast järelevalvet teostada enne, kui olafi jaoks on välja töötatud täpsed menetluseeskirjad, mida praegusel hetkel veel ei ole.
jebkurā gadījumā īsta izmeklēšanu likumības pārbaude būs iespējama tikai tad, ja eiropas birojam krāpšanas apkarošanai (olaf) būs precīzi procedūras noteikumi, bet pašreiz tādu nav.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
parandada haldussuutlikkust ja valmistada ette menetluseeskirjad, et tagada pärast ühinemist omavahendite nõuetekohane arvutamine, prognoosimine, kogumine, maksmine, kontroll ja elile esitatav aruandlus.
palielināt administratīvās spējas un sagatavot procedūras noteikumus, lai no iestāšanās brīža nodrošinātu pašu resursu pareizu aprēķināšanu, prognozēšanu, iekasēšanu, maksāšanu, kontroli un ziņošanu par tiem es.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
riiklike hüvitamisotsuste kehtestamise menetluseeskirjad on sätestatud direktiivis 89/105/eÜ, mis käsitleb inimtervishoius kasutatavate ravimite hinnakujundust reguleerivate meetmete läbipaistvust ja nende hõlmamist siseriiklike tervisekindlustussüsteemidega.
procesuālie noteikumi, kas attiecas uz valsts lēmumu par atmaksāšanas pieņemšanu, tika noteikti direktīvā89/105/ek par to pasākumu pārredzamību, kas reglamentē cilvēkiem paredzēto zāļu cenas un to iekļaušanu valstu veselības apdrošināšanas sistēmās.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
komisjoni otsusega 94/23/eÜ [3] on sätestatud euroopa tehnilise tunnustuse taotlemise, ettevalmistamise ja andmise ühised menetluseeskirjad;
tā kā ar komisijas lēmumu 94/23/ek [3] noteikti kopīgi procedūras noteikumi eiropas tehniskā apstiprinājuma pieprasīšanai, sagatavošanai un izsniegšanai;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
selles peatükis kehtestatakse ühised menetluseeskirjad, mis tagavad võistlevuse põhimõtte range järgimise. need normid on hädavajalik lisavahend välisriigi kohtuotsuse tunnustamise menetluse kaotamiseks ülalpidamiskohustuste küsimustes, sõltumata nende kohustuste laadist, et ühes liikmesriigis langetatud kohtuotsust oleks võimalik automaatselt tunnustada.
Šajā nodaļā reglamentētas kopējās procesuālās normas, kas garantē to noteikumu ievērošanu, kas attiecas uz lietu iztiesāšanu, uzklausot abas puses. Šīs normas būtiski papildina atteikšanos no exequatur procedūras, un tās piemēro visa veida uzturēšanas saistībām, tādējādi uz visiem dalībvalstīs pieņemtajiem lēmumiem attiecas automātiskās atzīšanas sistēma.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
määruses (emÜ) nr 2055/93 sätestatakse tingimused, mille alusel erikvoodid määratakse nendele piimatootjatele, kes ei ole nõukogu määruse (emÜ) nr 1078/77 [2] (viimati muudetud määrusega (emÜ) nr 1300/84 [3]) kohaselt võetud kohustuse tõttu saanud kogu põllumajandusettevõttele või selle osale nõukogu määruse (emÜ) nr 857/84 [4] (tunnistatud kehtetuks määrusega (emÜ) nr 3950/92 [5]) artikli 3a kohaseid individuaalseid piimakvoote; tuleks sätestada menetluseeskirjad, et määrust (emÜ) nr 2055/93 saaks rakendada tingimustel, mis tagavad kõikide asjaomaste poolte õiguste ja kohustuste järgimise;
tā kā regulā (eek) nr. 2055/93 izklāstīti nosacījumi, ar kādiem piešķir īpašus references daudzumus piena ražotājiem, kuri pēc apņemšanās, kas dota saskaņā ar padomes regulu (eek) nr. 1078/77 [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar regulu (eek) nr. 1300/84 [3], nav varējuši iegūt references daudzumus saimniecībai vai tās daļai pēc 3.a panta padomes regulā (eek) nr. 857/84 [4], kas atcelta ar regulu (eek) nr. 3950/92 [5]; tā kā jānosaka procedūras noteikumi, kā īstenot regulu (eek) nr. 2055/93, ar nosacījumiem, kuri nodrošina visu attiecīgo pušu tiesību un pienākumu ievērošanu;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: