전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kolmas õigusväide: tõendamiskoormise jagamine
tretí odvolací dôvod: rozdelenie dôkazného bremena
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
komisjoni arvates ei ole tegemist tõendamiskoormise küsimusega.
podľa komisie v danom prípade nejde o otázku rozdelenia dôkazného bremena.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
selline tõendamiskoormise jagamine nõuab hagejalt võimatut ja
takéto rozdelenie dôkazného bremena vedie k tomu, že od odvolateľky sa žiada nemožné a neprimerané.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
jättes asjakohase tõendamiskoormise kohaldamata, rikkus ta ka õigusnormi.
nezaťažením primeraným dôkazným bremenom sa dopustil tiež nesprávneho právneho posúdenia.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
viamex agrar tõendamiskoormise ümberpööramises, jättes selle eksportija kanda.
viamex agrar handel keďže toto bremeno sa prenáša priamo na vývozcu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lisaks on esimese astme kohus tõendamiskoormise selles osas ümber pööranud.
okrem toho súd v tomto ohľade obrátil dôkazné bremeno.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
apellatsioonkaebuse esitaja argumendid, mis toetavad tõendamiskoormise ümberpööramist, ei ole veenvad.
tvrdenia uvádzané odvolateľkou v prospech obrátenia dôkazného bremena nie sú presvedčivé.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
komisjon vs. rootsi kohustuste rikkumise menetluse raames võib see seada komisjonile raskesti täidetava tõendamiskoormise.
komisia/ŠvÉdsko o nesplnenie povinnosti môže pre komisiu predstavovať dôkazné bremeno, ktoré pre ňu bude ťažké znášať.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
esimese astme kohus pani tõendamiskoormise komisjoni võimaliku rikkumise tõendamiseks apellatsioonkaebuse esitajale kooskõlas menetlusõiguse üldtunnustatud normidega.
podľa všeobecne uznávaných procesných pravidiel súd prvého stupňa uložil odvolateľke povinnosť dôkazného bremena na preukázaní prípadného porušenia povinnosti komisie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nagu komisjon õigesti näitab, ei ole vastupidi apellatsioonkaebuse esitaja väidetele käesolevas asjas tegemist peamiselt tõendamiskoormise küsimusega.
ako správne uvádza komisia, v prejednávanej veci nejde, v rozpore s tvrdeniami odvolateľky, najmä o otázku rozdelenia dôkazného bremena.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
samas vaidlevad pooled tõendamiskoormise konkreetse jagamise üle, kusjuures apellatsioonkaebuse esitaja nõuab tõendamiskoormise ümberpööramist või oma tõendamiskoormise kergendamist.
medzi účastníkmi konania je rozpor v otázke konkrétneho rozdelenia dôkazného bremena a odvolateľka sa domáha obrátenia alebo uľahčenia tohto dôkazného bremena.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
seevastu on liikmesriikide ülesanne kehtestada tõendamiskoormise jaotus teavitatud operaatori tariifidele loa andmise otsuse teinud rra ja kasutusõiguse saanu vahel, kes on otsuse vaidlustanud.
naopak, je úlohou členských štátov stanoviť rozdelenie dôkazného bremena medzi nrÚ, ktorý prijal rozhodnutie o schválení cien notifikovaného operátora, a užívateľa, ktorý spochybňuje toto rozhodnutie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
seevastu on liikmesriikide ülesanne kehtestada tõendamiskoormise jaotus teavitatud operaatori tariifidele loa andmise otsuse teinud riigi reguleeriva asutuse ja kasutusõiguse saanu vahel, kes on otsuse vaidlustanud.
naopak, je úlohou členských štátov stanoviť rozdelenie dôkazného bremena medzi národný regulačný úrad, ktorý prijal rozhodnutie o schválení cien notifikovaného operátora, a užívateľa, ktorý spochybňuje toto rozhodnutie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
arvestades tõendamiskoormise protsessuaalset jaotust, tuleb viidata sellele, et eÜ artikli 226 kohase liikmesriigi kohustuste rikkumise menetluse raames lasub sellise rikkumise tõendamise koormus komisjonil.
pokiaľ ide o rozloženie dôkazného bremena, je potrebné pripomenúť, že v rámci žaloby o nesplnenie povinnosti podľa člán -ku 226 es je povinnosťou komisie, aby predložila dôkaz o existencii takéhoto nesplnenia povinnosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
heites esimese astme kohtule lõpetuseks ette tõendamiskoormise protsessiõiguslike põhimõtete tähelepanuta jätmist, väidab apellatsioonkaebuse esitaja, et tegemist on ühenduse õiguse väära rakendamisega ning seega vastuvõetava õigusväitega. 36
tým, že odvolateľka v konečnom dôsledku súdu prvého stupňa vytýka, že nerešpektoval procesné predpisy týkajúce sa dôkazného bremena, namieta nesprávne uplatnenie práva spoločenstva, a teda prípustný odvolací dôvod. 36
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
samuti on liikmesriikide ülesanne kehtestada vastavalt oma menetlusnormidele ja kohtuliku kaitse võrdväärsuse ja tõhususe põhimõtet järgides tõendamiskoormise jaotamise kord kohtumenetluses, milles vaidlustatakse rra otsus, millega antakse luba teavitatud operaatori eraldatud kliendiliinijuurdepääsu tariifidele.
rovnako je úlohou členských štátov stanoviť v súlade s ich procesnými pravidlami a v súlade so zásadami spoločenstva efektivity a ekvivalencie súdnej ochrany spôsob rozdelenia dôkazného bremena v prípade spochybnenia na súde rozhodnutia nrÚ, ktoré schvaľuje ceny notifikovaného operátora za neviazaný prístup k jeho účastníckej prípojke.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kuna apellatsioonkaebuse esitaja heidab selle õigusväitega uuesti ette tõendamiskoormise õiguslikult väära jagamist, siis tuleb see väide – võttes arvesse minu selgitusi kolmanda õigusväite kohta – tagasi lükata.
v rozsahu, v akom odvolateľka v tomto odvolaní ešte raz kritizuje nesprávne rozdelenie dôkazného bremena, vzhľadom na moje odôvodnenie uvedené k tretiemu odvolaciemu dôvodu, je potrebné zamietnuť rovnako tento odvolací dôvod.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tõendamiskoormise ümberpööramine viiks seevastu tagajärjeni, et nii liikmesriikide kui ka kolmandate riikide tolliasutused seataks a priori üldise kahtluse alla ning nende õlule pandaks – sageli võimatu – vastutõendite esitamise kohustus.
naopak, prenesenie dôkazného bremena by malo za dôsledok, že komisiu, ako aj colné orgány členských štátov a tretích krajín by zaťažovalo „všeobecné podozrenie“ a dôkazné bremeno opaku, čo je nemožné preukázať.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
on selge, et leides eelmises punktis kirjeldatud asjaolude esinemisel, et artikli 5 lõikes 3 sätestatud tingimus eksporditoetuse maksmata jätmiseks on täidetud, pööras ametiasutus liiga kergekäeliselt ümber temal lasuva tõendamiskoormise, jättes selle peamiselt eksportija kanda.
je nepochybné, že správny orgán, ktorý sa na základe údajov uvedených v predchádzajúcom bode domnieval, že je splnená podmienka na uplatnenie článku 5 ods. 3 a na vylúčenie nároku na vývoznú náhradu, veľmi zbežne obrátil dôkazné bremeno, ktoré mal niesť, a z väčšej časti ním zaťažil vývozcu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
hageja tugineb ka euroopa kohtu ja esimese astme kohtu praktikale põhjusliku seose küsimuses ja täpsemini esimese astme kohtu 5. oktoobri 2004. aasta otsusele kohtuasjas t-45/01: sanders jt vs. komisjon (ekl 2004, lk ii-3315), milles see kohus „eristas teoreetilist ebakindlust tegelikust ebakindlusest ja möönis tõendamisega seonduvaid raskusi”, pannes tõendamiskoormise komisjonile.
poukazuje tiež na judikatúru súdneho dvora a súdu prvého stupňa o príčinnej súvislosti a konkrétnejšie na rozsudok súdu prvého stupňa z 5. októbra 2004, sanders a i./komisia (t-45/01, zb. s ii-3315), v ktorom tento súd „odlišoval teoretickú neistotu od skutočnej neistoty a uznal dôkazné ťažkosti“ zaťažením komisie dôkazným bremenom.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: