검색어: d'après (영어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

d

그리스어

η

마지막 업데이트: 2020-04-20
사용 빈도: 1
품질:

영어

d.

그리스어

δ.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 16
품질:

영어

d)

그리스어

e.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

(d)

그리스어

Γ.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

"(d)d)

그리스어

«δ)δ)

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

après senghor a socialist senegal?

그리스어

aprÉs senghor’—a socialist senegal?

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

" après moi, le déluge' as we also say in holland.

그리스어

Στη γλώσσα μου υπάρχει η ρήση" όποιος ζεί τότε, ας φροντίσει τότε ».

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

un rapport d'inspection est établi après chaque visite, contresigné par le responsable de l'unité contrôlée.

그리스어

Μετά από κάθε επίσκεψη συντάσσεται έκθεση επιθεώρησης, η οποία συνυπογράφεται από τον υπεύθυνο της μονάδας που ελέγχεται.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

après l'agrément d'un organisme de contrôle, l'autorité compétente:

그리스어

Μετά την έγκριση οργανισμού ελέγχου, η αρμόδια αρχή:

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

"perspectives pour la défense européenne après le sommet de cologne";

그리스어

"perspectives pour la dιfense europιenne aprθs le sommet de cologne";

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

dans un délai de neuf mois après l'entrée en vigueur du présent règlement, les États membres mettent en oeuvre les articles 8 et 9.

그리스어

Εντός εννέα μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θέτουν σε εφαρμογή τα άρθρα 8 και 9.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

-l'unité doit disposer de lieux séparés pour le stockage des produits visés à l'article 1er, avant et après les opérations,

그리스어

-η μονάδα πρέπει να διαθέτει χωριστούς χώρους αποθήκευσης των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, πριν και μετά τις εργασίες,

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

-une description complète de l'unité avec l'indication des installations utilisées pour la transformation, le conditionnement et le stockage des produits agricoles avant et après les opérations,

그리스어

-προβαίνουν σε πλήρη περιγραφή της μονάδας αναφέροντας τις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για τη μεταποίηση, τη συσκευασία και την αποθήκευση των γεωργικών προϊόντων πριν και μετά τις εργασίες,

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

29 et seq. ; see also j. kniesmeyer, hearing, p. 3 et seq., fir, 40 ans après, p.

그리스어

29 κ.ε, β. επίσης j. kniesmeyer, Ακρόαση, σελ.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

pendant un délai expirant douze mois après l'établissement de l'annexe vi conformément à l'article 5 paragraphe 7, les États membres peuvent continuer à autoriser, conformément à leurs dispositions nationales, l'emploi de substances ne figurant pas dans ladite annexe.

그리스어

Επί δωδεκάμηνο μετά την εκπόνηση του παραρτήματος vi, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 7, τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν να επιτρέπουν, σύμφωνα με τις εθνικές τους διατάξεις, τη χρήση ουσιών που δεν περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα vi.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

2006o0028 --- en --- 27.07.2007 --- 001.001 --- 13 ▼b annex iiib master netting agreement governed by french law convention-cadre de compensation date : entre : la banque centrale européenne , kaiserstrasse 29 , d-60311 francfort-sur-le-main , allemagne ( ci-après dénommée la « bce ') et ( ci-après dénommée la « contrepartie ') 1 .

그리스어

2006o0028 --- el --- 27.07.2007 --- 001.001 --- 14 ▼b ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ iiΙß Σύμßαση-πλαίσιο συμψηφισμού που διέπεται από το γαλλικό δίκαιο convention-cadre de compensation date : entre : la banque centrale européenne , kaiserstrasse 29 , d-60311 francfort-sur-le-main , allemagne ( ci-après dénommée la « bce » ) et ( ci-après dénommée la « contrepartie » ) 1 .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
9,074,387,963 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인