전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
this should read:
Η εν λόγω παράγραφος πρέπει να διατυπωθεί ως εξής:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
should read as follows:
να διαβαστεί ως εξής :
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
this should read as follows:
Να τροποποιηθεί ως εξής :
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
you should read the agreement!
Θα έπρεπε να διαβάσετε τη συμφωνία!
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
page 12 should read as follows:
ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ- ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΡΟΕΔΡΙΑΣ :
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
should read "and/or cargo".
Πρέπει να διατυπωθεί ως εξής: "ή/και φορτίο".
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
the result of the vote should read:
Το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας να τροποποιηθεί ως εξής:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
therefore, the relevant text should read:
Συνεπώς, το σχετικό κείμενο θα πρέπει να έχει ως εξής:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
regulation no 55 should read as follows:
Ο κανονισμός αριθ. 55 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 7
품질:
this should read: the" parliament of canada".
Θα έπρεπε να λέει: το" Κοινοβούλιο του Καναδά".
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
decision 2006/975/ec should read as follows:
Η απόφαση 2006/975/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 40
품질:
point 3.8 – first sentence should read
Σημείο 3.8: – Η πρώτη φράση θα πρέπει να διατυπωθεί ως εξής:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
article 2(1)(b) should read as follows:
Το άρθρο 2.1.β) θα πρέπει να διατυπωθεί ως εξής:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
instead of ‘should’, it should read ‘can’.
Αντί για «πρέπει», πρέπει να τεθεί «μπορεί».
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
"retain the label" should read "remain labelled".
Στο σημείο 9.3, αντί "να διατηρούν τη σήμανση" να γραφεί "να παραμένουν σεσημασμένα".
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다