전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
msgid "no video" msgstr ""
msgstr "liste der freunde"
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
msgid "the original english message"
msgid "der englische originaltext"
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
swap msgid and msgstr fields in a po file
tauscht die felder msgid und msgstr in einer po-datei.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a message domain is a set of translatable msgid messages.
a message domain is a set of translatable msgid messages.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
the attribute msgid is optional and may specify the message id of the posting.
das attribut msgid ist optional und gibt die nachrichtenkennung des postings an.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
* message id sy-msgid type sy-msgty number sy-msgno
***************************************************************************************
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
by default, the created pot files have no report-msgid-bugs-to fields.
by default, the created pot files have no report-msgid-bugs-to fields.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
it can be used to request the result of a specific operation from ldap_result() through the msgid parameter.
it can be used to request the result of a specific operation from ldap_result() through the msgid parameter.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
gallery, auflistung, internet, body section, magento, msgstr, msgid, photo, panoramio, python
javascript gallery, photo gallery, bild, image gallery, lightbox, coppermine photo gallery, tutorial, benutzerfreundlich, vergeblich, einbinden
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
set the email address that will be specified in the pot's report-msgid-bugs-to field.
stelle die e-mail-adresse ein, die im feld xreport-msgid-bugs-tox in der pot-datei angegeben werden wird.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
msgid "to embed this image on your own site, simply copy and paste the html code from this text area." msgstr ""
msgstr "anzeige eines links, um die anfrage zurückzuweisen."
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
as "gettext" cannot have two different translations for the same msgid, both msgids must be different by using bracketed comments as described in a previous subsection.
da »gettext« nicht zwei verschiedene u.bersetzungen fu.r die gleiche msgid haben kann, mu.ssen sich beide msgids unterscheiden, in dem kommentare in eckigen klammern verwendet werden, wie dies im vorherigen abschnitt beschrieben wurde.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
for every msgid "something" there is initially a msgstr "" where you should fill in the translation of something in the double quotes after msgstr.
für jede msgid "something" gibt es anfänglich eine msgstr "" zeile, in die sie die Übersetzung von something zwischen den anführungszeichen nach msgstr einfügen sollten.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
comment lines starting with #. the untranslated string starts with msgid. this field msgstr will be empty and must be translated into the target language, for example german:
die ersten beiden zeilen beginnend mit dem # -zeichen sind kommentarzeilen. dem extrahierten string msgid folgt der noch leere msgstr. diese datei kann nun in verschiedene sprachen übersetzt werden, z. b. deutsch:
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
the msgid is the original message that needs to be translated and msgstr is the translation (that will be initially empty, when the kvirc_xxx.po file is created).
die msgid ist die originale meldung, welche übersetzt werden soll und msgstr ist die Übersetzung (welche anfangs leer ist, wenn die *_xxx.po-datei neu erstellt wurde).
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
# : test.ic : 4 # , c - format msgid " error occurred in file %s, line %d \n " msgstr " "
# : test.ic : 4 # , c - format msgid " error occurred in file %s, line %d \n " msgstr " "
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다