검색어: delist (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

delist

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

committee decision to delist

러시아어

Комитет принял решение об исключении из перечня

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:

영어

committee decision to delist six entities

러시아어

Комитет принял решение об исключении из перечня шести юридических лиц

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:

영어

the decision to delist it was appealed.

러시아어

Решение об изъятии оспаривается.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

committee decision to delist one individual and 17 entities

러시아어

Комитет принял решение об исключении из перечня одного физического лица и 17 юридических лиц

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:

영어

1. reasoning behind decisions to delist or to maintain a listing

러시아어

1. Обоснование решений об исключении позиций из перечня или сохранении позиций в перечне

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

we believe that the united nations decolonization committee should delist territories where this is their wish.

러시아어

Мы считаем, что Комитету Организации Объединенных Наций по деколонизации следует исключать из списка те территории, которые того пожелают.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 4
품질:

영어

48. future work would indeed feature efforts to delist entities appearing on the security council sanctions list.

러시아어

48. В ходе будущей работы действительно предстоит предпринять усилия по исключению отдельных субъектов права из санкционного списка Совета Безопасности.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

all decisions regardless of whether they maintain a listing or delist an individual or entity should contain adequate and substantial reasons.

러시아어

Во всех решениях -- как о включении лица или организации в перечень, так и об исключении лица или организации из перечня -- должны указываться достаточно подробные и веские основания для этого.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

delays in communicating the official decision only serve to exacerbate the general problems that petitioners face in obtaining implementation of the decision to delist.

러시아어

Затягивание процесса отправки официального уведомления о принятом решении лишь усугубляет общие проблемы, с которыми сталкиваются заявители, пытаясь добиться исполнения этого решения об исключении из перечня.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

all committee decisions, regardless of whether they maintain a listing or delist an individual or entity, should contain adequate and substantial reasons.

러시아어

Все решения Комитета независимо от того, предусматривают ли они сохранение в перечне или исключение из него того или иного физического или юридического лица, должны иметь должное и конкретное обоснование.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

41. on a practical level, the ombudsperson advises the petitioner immediately of the decision to delist and the press release prepared by the committee can be provided upon request.

러시아어

41. Что касается практического плана, то Омбудсмен незамедлительно уведомляет заявителя о решении исключить его из перечня, а пресс-релиз, составляемый Комитетом, может быть предоставлен по просьбе заявителя.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

the committee notes that the ombudsperson is now mandated to make recommendations to the committee and that a recommendation to delist triggers delisting, unless all committee members object to the recommendation or the issue is referred to the security council.

러시아어

Комитет отмечает, что в настоящее время Омбудсмен уполномочен выносить рекомендации Комитету и что рекомендация об исключении из перечня выполняется, если только все члены Комитета не отвергнут рекомендацию или вопрос не передается на рассмотрение Совета Безопасности.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

(e) ultimately, the ombudsperson should be provided with the authority to decide whether to maintain a listing or delist an individual or entity;

러시아어

е) в конечном итоге Омбудсмена следует наделить полномочиями на принятие решений о сохранении позиций в перечне или исключении лиц или организаций из перечня;

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

consideration also needs to be given to enhancing the role of the ombudsperson in ensuring full implementation of the committee's decisions to delist and to the possibility of according the committee the power to refer to the ombudsperson a case that would merit consideration through that process.

러시아어

Необходимо также уделить внимание укреплению роли Омбудсмена при обеспечении полного осуществления решений Комитета об исключении из перечня, а также рассмотреть возможность предоставления Комитету полномочий на то, чтобы передавать Омбудсмену дела, которые заслуживают рассмотрения в рамках этого процесса.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

if the ombudsperson were given the authority to decide whether to maintain a listing or delist an individual or entity and the procedures were in conformity with basic norms of due process, it clearly would be more advantageous to petitioners to submit their delisting requests at the united nations level rather than in national or regional courts.

러시아어

Если Омбудсмен будет наделен полномочиями на принятие решений о сохранении лиц и организаций в перечне или их исключении из него и порядок принятия им таких решений будет соответствовать основным нормам, касающимся надлежащей правовой процедуры, то заявителям очевидно будет удобнее и целесообразнее обращаться с просьбами об исключении из перечня в Организацию Объединенных Наций, а не оспаривать обоснованность их включения в него через национальные или региональные суды.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

further, at the conclusion of the case, the ombudsperson should be permitted to publicly identify in each individual case whether the decision to retain or delist was based on the recommendation of the ombudsperson, a consensus decision by the committee to retain the listing or a security council referral and vote.

러시아어

К тому же по завершении рассмотрения дела Омбудсмену следует разрешить публично оглашать по каждому отдельному делу, было ли решение о сохранении в перечне или исключении из перечня основано на рекомендации Омбудсмена, консенсусном решении Комитета о сохранении в перечне или же передаче дела в Совет Безопасности и голосовании в Совете.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

영어

(e) underlined the progress made in the criminal investigations of unresolved cases relating to five children and called upon the security council and the working group to entirely delist his country from annex ii to the report of the secretary-general, on the basis of a fair and holistic assessment of the progress made by sri lanka and in the absence of any armed conflict in the country.

러시아어

e) подчеркнул прогресс, достигнутый в уголовном расследовании невыясненных случаев, связанных с пятью детьми, и призвал Совет Безопасности и Рабочую группу полностью исключить его страну из приложения ii к докладу Генерального секретаря на основе беспристрастной и целостной оценки прогресса, достигнутого Шри-Ланкой, и с учетом отсутствия в его стране какого-либо вооруженного конфликта.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,781,303,201 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인