검색어: withereth (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

withereth

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

in the evening it is cut down, and withereth.

러시아어

А вечером увядает и засыхает.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

the grass withereth, and the flower thereof falleth away:

러시아어

засохла трава, и цвет ее опал;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

and the pastures of the shepherds mourn, and the top of carmel withereth.

러시아어

и говорит о том, что земля там была очень плодоносной.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

they are as grass of the roofs, that before it was drawn out withereth,

러시아어

Они станут как зелёная трава на крышах,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up

러시아어

128:6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb

러시아어

Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает

마지막 업데이트: 2020-11-10
사용 빈도: 3
품질:

영어

let them be as the grass upon the housetops, which withereth before it groweth up;

러시아어

Да будут, как трава на кровлях,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

12 whilst it is yet in its greenness and not cut down, it withereth before any other grass.

러시아어

12 Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

6 let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,

러시아어

6 Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

7 the grass withereth, the flower fadeth, for the breath of jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.

러시아어

7 Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ--трава.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

the grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the lord bloweth upon it: surely the people is grass.

러시아어

Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ – трава.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 2
품질:

영어

for all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. the grass withereth, and the flower thereof falleth away:

러시아어

Ибо всякая плоть – как трава, и всякая слава человеческая – как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

영어

2 and he said, jehovah roareth from zion, and uttereth his voice from jerusalem; and the pastures of the shepherds mourn, and the top of carmel withereth.

러시아어

2 И сказал он: Господь возгремит с Сиона и даст глас Свой из Иерусалима, и восплачут хижины пастухов, и иссохнет вершина Кармила.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

[in] all the leaves of its springing it withereth, and not by great strength, and by a numerous people, to lift it up by its roots.

러시아어

Не вырвет ли тот орел корней ее, и не оборвет ли плодов ее, так что она засохнет,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his way

러시아어

Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет её опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

러시아어

Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

영어

know that the life of the world is but a play and a pastime, and an adornment and a self-glorification among you and vying in respect of riches and children; as the likeness of vegetation after rains whereof the growth pleaseth the husbandmen, then it withereth and thou seest it becoming yellow, then it becometh chaff.

러시아어

Всевышний назвал мирскую жизнь украшением, потому что люди жаждут богатых нарядов, великолепных яств, восхитительных напитков, роскошных средств передвижения, огромных домов и дворцов, высокого положения в обществе и многого другого. Господь также назвал ее похвальбой между людьми, потому каждый человек склонен гордиться своими успехами перед окружающими и каждый человек желает, чтобы удача сопутствовала ему во всех в мирских делах, а ореол славы всегда окружал его.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,800,090,771 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인