검색어: lightened (영어 - 말레이어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

말레이어

정보

영어

it will not be lightened for them, and they will be despondent in it.

말레이어

tidak diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka tinggal menderitainya dengan berputus asa (daripada mendapat sebarang pertolongan),

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

their punishment shall not be lightened, nor shall they be reprieved.

말레이어

mereka kekal di dalam laknat itu, tidak diringankan azab sengsara dari mereka dan mereka pula tidak diberikan tempoh atau perhatian.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

which will not be lightened for them, and therein they shall be silent.

말레이어

tidak diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka tinggal menderitainya dengan berputus asa (daripada mendapat sebarang pertolongan),

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and it will never be lightened upon them, and they will remain in it devastated.

말레이어

tidak diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka tinggal menderitainya dengan berputus asa (daripada mendapat sebarang pertolongan),

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

abiders therein, their torment shall not be lightened nor shall they be respited.

말레이어

mereka kekal di dalamnya, tidak diringankan azab seksa daripada mereka dan mereka pula tidak diberi tempoh atau perhatian;

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

abiding eternally therein. the punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

말레이어

mereka kekal di dalam laknat itu, tidak diringankan azab sengsara dari mereka dan mereka pula tidak diberikan tempoh atau perhatian.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

abiding in it; their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite.

말레이어

mereka kekal di dalam laknat itu, tidak diringankan azab sengsara dari mereka dan mereka pula tidak diberikan tempoh atau perhatian.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

말레이어

dan apabila orang-orang yang melakukan kezaliman (dengan kekufurannya) itu melihat azab, maka tidak akan diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka pula tidak diberi tempoh.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and when the harmdoers see their punishment, it shall never be lightened, nor shall they ever be respited.

말레이어

dan apabila orang-orang yang melakukan kezaliman (dengan kekufurannya) itu melihat azab, maka tidak akan diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka pula tidak diberi tempoh.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and when the evildoers behold the chastisement, it shall not be lightened for them, and no respite shall be given them.

말레이어

dan apabila orang-orang yang melakukan kezaliman (dengan kekufurannya) itu melihat azab, maka tidak akan diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka pula tidak diberi tempoh.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

once the wrong-doers have beheld the chastisement, neither will it be lightened for them nor will they be granted any respite.

말레이어

dan apabila orang-orang yang melakukan kezaliman (dengan kekufurannya) itu melihat azab, maka tidak akan diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka pula tidak diberi tempoh.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

such are they who buy the worldly life at the price of the everlasting life. their punishment shall not be lightened, nor shall they be helped.

말레이어

mereka itulah orang-orang yang membeli (mengutamakan) kehidupan dunia (dan kesenangannya) dengan (meninggalkan perintah-perintah allah yang membawa kebahagiaan dalam kehidupan) akhirat; maka tidak akan diringankan azab seksa mereka (pada hari kiamat), dan mereka pula tidak akan diberikan pertolongan.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

such are they who buy the life of this world at the price of the hereafter. their punishment shall not be lightened for them, nor shall they be helped.

말레이어

mereka itulah orang-orang yang membeli (mengutamakan) kehidupan dunia (dan kesenangannya) dengan (meninggalkan perintah-perintah allah yang membawa kebahagiaan dalam kehidupan) akhirat; maka tidak akan diringankan azab seksa mereka (pada hari kiamat), dan mereka pula tidak akan diberikan pertolongan.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

these are they who have purchased the life of the world for the hereafter; wherefore the torment shall not be lightened for them, nor shall they be succoured.

말레이어

mereka itulah orang-orang yang membeli (mengutamakan) kehidupan dunia (dan kesenangannya) dengan (meninggalkan perintah-perintah allah yang membawa kebahagiaan dalam kehidupan) akhirat; maka tidak akan diringankan azab seksa mereka (pada hari kiamat), dan mereka pula tidak akan diberikan pertolongan.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

(the torment) will not be lightened for them, and they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair therein.

말레이어

tidak diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka tinggal menderitainya dengan berputus asa (daripada mendapat sebarang pertolongan),

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and when those who did wrong (the disbelievers) will see the torment, then it will not be lightened unto them, nor will they be given respite.

말레이어

dan apabila orang-orang yang melakukan kezaliman (dengan kekufurannya) itu melihat azab, maka tidak akan diringankan azab itu daripada mereka, dan mereka pula tidak diberi tempoh.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

as for the unbelievers, theirs is the fire of gehenna. they shall neither be done away with nor die, and its punishment shall never be lightened for them. as such shall we recompense every unbeliever.

말레이어

dan orang-orang yang kafir, bagi mereka neraka jahannam; mereka tidak dijatuhkan hukuman bunuh supaya mereka mati (dan terlepas dari seksa), dan tidak pula diringankan azab neraka itu dari mereka; dan demikianlah kami membalas tiap-tiap orang yang melampau kufurnya.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and for those who disbelieved is the fire of hell; neither does their final seizure come that they may die, nor is its punishment lightened for them; this is how we punish every extremely ungrateful person.

말레이어

dan orang-orang yang kafir, bagi mereka neraka jahannam; mereka tidak dijatuhkan hukuman bunuh supaya mereka mati (dan terlepas dari seksa), dan tidak pula diringankan azab neraka itu dari mereka; dan demikianlah kami membalas tiap-tiap orang yang melampau kufurnya.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and for those who disbelieve will be the fire of hell. [death] is not decreed for them so they may die, nor will its torment be lightened for them. thus do we recompense every ungrateful one.

말레이어

dan orang-orang yang kafir, bagi mereka neraka jahannam; mereka tidak dijatuhkan hukuman bunuh supaya mereka mati (dan terlepas dari seksa), dan tidak pula diringankan azab neraka itu dari mereka; dan demikianlah kami membalas tiap-tiap orang yang melampau kufurnya.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

allah has now lightened it for you, for he knows that there is weakness amongst you. if there are a hundred patient men among you, they shall overcome two hundred; and if there are a thousand, they shall, by the permission of allah, defeat two thousand.

말레이어

sekarang allah telah meringankan daripada kamu (apa yang telah diwajibkan dahulu) kerana ia mengetahui bahawa pada kamu ada kelemahan; oleh itu jika ada di antara kamu seratus orang yang sabar, nescaya mereka akan dapat menewaskan dua ratus orang; dan jika ada di antara kamu seribu orang, nescaya mereka dapat menewaskan dua ribu orang dengan izin allah.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,813,379,970 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인