검색어: (java running on the pc client is required) (영어 - 바스크어)

영어

번역기

(java running on the pc client is required)

번역기

바스크어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

바스크어

정보

영어

synchronizes the time on the handheld and the pc

바스크어

ordenagailu eta agenda elektronikoaren ordua sinkronizatzen du

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

set the & handheld time from the time on the pc

바스크어

ezarri & agendaren ordua ordenagailuaren ordutik

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the machine you want to connect to, and is listening for client requests.

바스크어

hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain dagoen ksysguard daemon- arekin konexioa egin nahi baduzu.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

tell the daemon that the next hotsync should restore the handheld from data on the pc.

바스크어

esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datuak ordenagailutik leheneratuko dituela.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

check this box to avoid syncing the text on the handheld to the pc if you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).

바스크어

hautatu hau agenda elektronikotik ordenagailura sinkronizatzean laster- markak bakarrik aldatu badira (baina ez testua) testuaren sinkronizazioa ekiditeko.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

tell the daemon that the next hotsync should copy all data from the handheld to the pc, overwriting entries on the pc.

바스크어

esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datu guztiak ordenagailura kopiatuko dituela.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

if the same text was changed on the pc and the handheld, which of the two versions should be used as the new version?

바스크어

testu berdina ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu badira, bietako zein bertsio erabili behar da bertsio berri bezala?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

it is also possible to attach to a running process and debug it by choosing the menu item rundebug process …. a list of all processes running on the system will appear.

바스크어

beste aukera bat da exekutatzen ari den prozesu bati uztartzea, arazteko. aukeratu araztuuztartu prozesuari... menu-elementua. sisteman exekutatzen ari diren prozesu guztien zerrenda agertzen da.

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:

영어

enter the name of the folder where the text files reside on the pc. all files with extension. txt will be synced to the handheld.

바스크어

sartu ordenagailuan testu fitxategiak gordetzen diren karpeta.. txt luzapendun fitxategi guztiak agenda elektronikoarekin sinkronizatuko dira.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

ekiga is also able to detect other ekiga users on the lan using the bonjour technology popularized by apple (tm) and to display them in the roster. that supposes you have a local mdnsresponder daemon running on your computer. on linux systems this service will usually be provided by avahi.

바스크어

ekiga-k, era berean, sare lokaleko ekiga-ren beste erabiltzaileak detekta ditzake, apple(tm)-k zabaldutako bonjour teknologia erabiliz gero. horrek eskatzen du mdnsresponder daemon-a ordenagailuan exekutatzen daukazula. azkenik, ekiga-k helbide-liburu lokaleko kontaktuen laster-markak gorde ditzake, novell evolution suitearekin partekatuta.

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:

영어

dynamic keyboards reflect the applications that are currently running on the desktop. for example, on-screen keyboard generates dynamic keyboards that contain keys to represent the applications that are running on your desktop or the menus that are contained in an application.

바스크어

pantailako teklatuak sortzen dituen teklatu dinamikoak, mahaigainean unean exekutatzen ari diren aplikazioak islatzeko. esate baterako, pantailako teklatuak mahaigainean exekutatzen ari diren aplikazioak edo aplikazio bateko menuak ordezkatzeko teklak dituzten teklatuak sortzen ditu.

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:

영어

the color space information tag is always recorded as the color space specifier. normally srgb is used to define the color space based on the pc monitor conditions and environment. if a color space other than srgb is used, uncalibrated is set. image data recorded as uncalibrated can be treated as srgb when it is converted to flashpix.

바스크어

kolore-espazioaren informazioaren etiketa beti gordetzen da kolore-espazioaren ezarpen gisa. normalean sgbu(=1) ezartzen da ordenagailuko monitorearen baldintza eta ingurunean oinarritutako kolore-espazioa definitzeko. bestelako kolore-espazio bat erabiltzen bada, kalibratu gabekoa ezartzen da. kalibratu gabe gordetzen diren irudiaren datuak sgbu gisa trata daitezke flashpix formatura bihurtzean.

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,927,565,765 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인