검색어: what did you do for a living (영어 - 파키스탄어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Pakistani

정보

English

what did you do for a living

Pakistani

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

파키스탄어

정보

영어

what do you do for a living

파키스탄어

tum bade hokar kya banoge

마지막 업데이트: 2020-08-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

what do you do for a living?

파키스탄어

kon.sa

마지막 업데이트: 2021-08-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

what did you do

파키스탄어

كب سو گي آپ

마지막 업데이트: 2019-12-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

so what did you do?

파키스탄어

تو تم نے کیا کیا؟

마지막 업데이트: 2024-05-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

did you do your homework?

파키스탄어

kya tumne apna homework kar liya

마지막 업데이트: 2022-08-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

why did you do your work by yourself?

파키스탄어

?تم نے اپنا کام نہیں کیا ہے

마지막 업데이트: 2023-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

who will be asked, "what did you worship

파키스탄어

اور ان سے پوچھا جائے گا کہ "اب کہاں ہیں وہ جن کی تم خدا کو چھوڑ کر عبادت کیا کرتے تھے؟

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

they said, “did you do this to our gods, o ibrahim?”

파키스탄어

(ابراہیمؑ کے آنے پر) اُنہوں نے پوچھا "کیوں ابراہیمؑ، تو نے ہمارے خداؤں کے ساتھ یہ حرکت کی ہے؟"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

"did you do this to our gods, o abraham?" they enquired.

파키스탄어

(ابراہیمؑ کے آنے پر) اُنہوں نے پوچھا "کیوں ابراہیمؑ، تو نے ہمارے خداؤں کے ساتھ یہ حرکت کی ہے؟"

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

did you think that we had created you for a playful purpose and that you were not to return to us?"

파키스탄어

سو کیا تم نے یہ خیال کر لیا تھا کہ ہم نے تمہیں بے کار (و بے مقصد) پیدا کیا ہے اور یہ کہ تم ہماری طرف لوٹ کر نہیں آؤ گے؟،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

what, did you think that we created you only for sport, and that you would not be returned to us?'

파키스탄어

تو کیا یہ سمجھتے ہو کہ ہم نے تمہیں بیکار بنایا اور تمہیں ہماری طرف پھرنا نہیں

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

on the day when he will call to them, and say, “what did you answer the messengers?”

파키스탄어

اس دن انہیں بلا کر پوچھے گا کہ تم نے نبیوں کو کیا جواب دیا؟

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

what! did you then think that we had created you in vain and that you shall not be returned to us?

파키스탄어

تو کیا یہ سمجھتے ہو کہ ہم نے تمہیں بیکار بنایا اور تمہیں ہماری طرف پھرنا نہیں

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

and [mention] the day he will call them and say, "what did you answer the messengers?"

파키스탄어

اس دن انہیں بلا کر پوچھے گا کہ تم نے نبیوں کو کیا جواب دیا؟

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

[musa (moses)] said: "and what is the matter with you. o samiri? (i.e. why did you do so?)"

파키스탄어

(بعد ازاں) کہا اے سامری! تیرا کیا معاملہ ہے؟

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

until, when all of them have arrived, allah will say: "did you give the lie to my signs even without encompassing them with your knowledge? if that is not so, what did you do?"

파키스탄어

جب سب کے سب آپہنچیں گے تو اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ تم نے میری آیتوں کو باوجودیکہ تمہیں ان کا پورا علم نہ تھا کیوں جھٹلایا؟ اور یہ بھی بتلاؤ کہ تم کیا کچھ کرتے رہے؟

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,786,421,637 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인