검색어: carta de fiança corporativa (영어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Portuguese

정보

English

carta de fiança corporativa

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

포르투갈어

정보

영어

- carta de condução.

포르투갈어

- carta de condução.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

addendum term à carta de contratação

포르투갈어

termo aditivo de contrato

마지막 업데이트: 2021-03-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.

포르투갈어

as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.

포르투갈어

(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

the diploma ‘carta de curso de licenciatura em arquitectura’ awarded by the technical university of lisbon and the university of porto

포르투갈어

carta de curso de licenciatura em arquitectura emitida pela universidade técnica de lisboa e pela universidade do porto

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

por carta de 13 de março de 2006, os serviços da comissão solicitaram esclarecimentos adicionais, a que portugal respondeu por correio electrónico de 28 de abril de 2006.

포르투갈어

por carta de 13 de março de 2006, os serviços da comissão solicitaram esclarecimentos adicionais, a que portugal respondeu por correio electrónico de 28 de abril de 2006.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

de virtud y justicia rodeada,a los pueblos del orbe anunció:que, con sangre de arauco, ha firmadola gran carta de emancipación.

포르투갈어

::de virtud y justicia rodeada::a los pueblos del orbe anunció::que con sangre de arauco ha firmado::la gran carta de emancipación.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

== external links ==* a carta de pero vaz de caminha* a carta de pero vaz de caminha* the letter of pero vaz de caminha

포르투갈어

"caminha, pero de vaz.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

- portugal: "carta de curso de licenciatura em arquitectura" — universidade lusíada de lisboa — 1991/1992

포르투갈어

- portugal: "carta de curso de licenciatura em arquitectura" — universidade lusíada de lisboa — 1991/1992

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

-the diploma ''carta de curso de licenciatura em arquitectura'' awarded by the technical university of lisbon and the university of porto.'

포르투갈어

a carta de curso de licenciatura em arquitectura, emitida pela universidade técnica de lisboa e pela universidade do porto.»

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

영어

carta de alforria, his first cd, is a rap album that discusses the current situation in cabo verde and the world, touching on issues such as terrorism, vandalism, corruption and juvenile prostitution.

포르투갈어

carta de alforria, o seu primeiro cd, é álbum de rap que versa sobre a realidade atual nacional e mundial, trazendo temas como terrorismo, vandalismo,corrupção e prostituição juvenil.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

"carta de curso de licenciatura em medi­cina dentária" (diploma conferring offi­cial recognition of completion of studies in dentistry) awarded by an establishment of higher education.

포르투갈어

"carta de curso de licenciatura em medi­cina dentária*', emitida por uma escola superior.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

(l)in portugal: carta de curso de licenciatura em ciências farmacêuticas (the certificate in pharmaceutical sciences awarded by the universities).'

포르투갈어

em portugal: carta de curso de licenciatura em ciências farmacêuticos (passada pelas universidades).»

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

영어

(52) quanto à parte das receitas provenientes da taxa cobrada sobre os produtos importados em relação à cobrada sobre os produtos nacionais, as autoridades portuguesas prestaram as informações seguintes por carta de 15 de julho de 2004:

포르투갈어

(52) quanto à parte das receitas provenientes da taxa cobrada sobre os produtos importados em relação à cobrada sobre os produtos nacionais, as autoridades portuguesas prestaram as informações seguintes por carta de 15 de julho de 2004:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

(20) na sua carta de 24 de fevereiro de 2004, as autoridades portuguesas precisaram que o ivv age não apenas como organismo público responsável pela coordenação geral do sector, mas também como prestador de alguns serviços a terceiros em domínios como:

포르투갈어

(20) na sua carta de 24 de fevereiro de 2004, as autoridades portuguesas precisaram que o ivv age não apenas como organismo público responsável pela coordenação geral do sector, mas também como prestador de alguns serviços a terceiros em domínios como:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

sir j. stephen wallembajador, representante permanente del reino unido ante la unión europea bruselas.bruselas, 19 de abril 2000le agradezco su carta de fecha 19 de abril de 2000 a la que se acompaňa el régimen acordado en las conversaciones a las que vd. se refiere, relativo a las autoridades de gibraltar en el contexto de los instrumentos de la ue y de la ce y tratados conexos ("el régimen").le confirmo el acuerdo del gobierno de españa con dicho régimen, el cual constítuirá un entendimiento con el que nuestros dos gobiernos quedarán comprometidos.estoy de acuerdo en que, a la recepción de mi respuesta, cada uno de nosotros transmitamos copia de este régimen, así como de nuestro intercambio de correspondencia, al secretario general del consajo con el ruego de que distribuya dicho régimen, junto con ese intercambio de correspondencia, a los representantes permanentes de los demás estados miembros y a las demás instituciones de la unión europea de conformidad con el apartado 8 de dicho régimen, para su información y a los efectos indicados en el mismo.javier elorza

포르투갈어

sr. sir j. stephen wallembajador, representante permanente del reino unido ante la unión europea bruselas.bruselas, 19 de abril 2000le agradezco su carta de fecha 19 de abril de 2000 a la que se acompaňa el régimen acordado en las conversaciones a las que vd. se refiere, relativo a las autoridades de gibraltar en el contexto de los instrumentos de la ue y de la ce y tratados conexos ("el régimen").le confirmo el acuerdo del gobierno de españa con dicho régimen, el cual constítuirá un entendimiento con el que nuestros dos gobiernos quedarán comprometidos.estoy de acuerdo en que, a la recepción de mi respuesta, cada uno de nosotros transmitamos copia de este régimen, así como de nuestro intercambio de correspondencia, al secretario general del consejo con el ruego de que distribuya dicho régimen, junto con ese intercambio de correspondencia, a los representantes permanentes de los demás estados miembros y a las demás instituciones de la unión europea de conformidad con el apartado 8 de dicho régimen, para su información y a los efectos indicados en el mismo.javier elorza

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,783,330,740 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인