검색어: ain't your mama (영어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

French

정보

English

ain't your mama

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

프랑스어

정보

영어

your mama

프랑스어

ta mère

마지막 업데이트: 2014-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

"was it your mama who taught you that piece?" i asked.

프랑스어

«est-ce votre mère qui vous a appris cette fable? demandai-je.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

once you learn how to prepare delicious cookies, you can prepare them for the school party next day! you don't need your mama's help, just get in the kitchen and follow the instructions!

프랑스어

une fois que vous apprendre à préparer de délicieux cookies, vous pouvez les préparer à la fête de l'école le lendemain ! vous n'avez pas besoin de l'aide de votre maman , juste obtenir dans la cuisine et suivez les instructions !

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

the professor had smiled: “oh, you just believe that because your papa and your mama told you so.”

프랑스어

le professeur avait souri: «vous ne croyez que pour obéir à vos parents.»

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

"no, that will do: but after your mama went to the holy virgin, as you say, with whom did you live then?"

프랑스어

-- non, cela suffit. mais lorsque votre mère est partie pour la virginie, avec qui êtes-vous donc restée?

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

remembering traditions, creating resolutions, and rapping upon coast salish land…the international indigenous youth conference, vancouver, june 2005 "word to your mama,
the spirit we call earth…mother
teaching all of another-
way, the one of the land
the soil, the trees, the sand
and
now they are making new resolutions
the indigenous youth of all these nations…" yo mama?

프랑스어

traditions, résolutions et rap sur les terres des salish de la côte…conférence internationale des jeunes autochtones, vancouver, juin 2005 « word to your mama,
the spirit we call earth…mother
teaching all of another-
way, the one of the land
the soil, the trees, the sand
and
now they are making new resolutions
the indigenous youth of all these nations… » [Écoutez tous
l'esprit que nous appelons la terre… mère
enseigne à tous une autre voie
la voie de la terre, du sol, des arbres, du sable
et
maintenant ils adoptent de nouvelles résolutions 
les jeunes autochtones de toutes ces nations…] yo mama?

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,748,456,474 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인